매일 한줄 일본어
혹시 이 근처에 편의점 있어요?는 일본어로この近くにコンビニがありますか?(코노 치카쿠니 콘비니가 아리마스카?)입니다.
우원우
2024. 12. 27. 19:55
728x90
반응형
2024.12.27 - [매일 한줄 일본어] - 생각해 볼게는 일본어로考えてみます。(캉가에테 미마스)입니다.
생각해 볼게는 일본어로考えてみます。(캉가에테 미마스)입니다.
2024.12.27 - [매일 한줄 일본어] - 내가 도와줄 테니 걱정하지 마세요.는 일본어로私が手伝いますから心配しないでください。(와타시가 테츠다이마스카라 신파이시나이데쿠다사이)입니다. 내가
woowonwoo.tistory.com
혹시 이 근처에 편의점 있어요?는 일본어로
この近くにコンビニがありますか?
(코노 치카쿠니 콘비니가 아리마스카?)입니다.
문장 분석
- この近くに (코노 치카쿠니)
- この (코노): 이 (화자가 가까이 있는 대상 지칭)
- 近く (치카쿠): 근처, 가까운 곳
- に (니): 장소를 나타내는 조사로, "어디에"라는 의미.
- コンビニがありますか (콘비니가 아리마스카)
- コンビニ (콘비니): 편의점 (영어 convenience store에서 유래)
- ありますか (아리마스카): "~이 있나요?"
→ ある (아루): 있다 (사물이나 장소의 존재를 나타낼 때 사용).
→ ます형으로 정중하게 표현.
일본 문화와의 연관성
- 편의점은 어디에나 있다?
- 일본에서는 편의점(コンビニ)이 도시뿐만 아니라 시골 지역에서도 쉽게 찾을 수 있습니다.
- 다만, 편의점을 찾으려면 **駅 (에키: 역)**이나 繁華街 (한카가이: 번화가) 근처를 물어보는 것이 효과적입니다.
예:- 駅の近くにコンビニがありますか?
(에키노 치카쿠니 콘비니가 아리마스카?): 역 근처에 편의점 있나요?
- 駅の近くにコンビニがありますか?
- 잘 사용하지 않는 표현
- この辺 (코노 헨): "이 근처"라는 뜻이지만, 캐주얼하거나 지역에 따라 무례하게 들릴 수 있음.
대신 **近く (치카쿠)**나 **周辺 (슈우헨: 주변)**을 사용하는 것이 더 정중합니다.
예:- この辺にコンビニありますか? (이 근처에 편의점 있어요?)
→ 친한 친구끼리 사용하기에 적합하지만, 공식적인 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.
- この辺にコンビニありますか? (이 근처에 편의점 있어요?)
- この辺 (코노 헨): "이 근처"라는 뜻이지만, 캐주얼하거나 지역에 따라 무례하게 들릴 수 있음.
- 편의점 위치를 물을 때의 정중한 표현
- 일본에서는 길을 묻는 표현에서도 격식을 차리는 것이 중요합니다.
예:- すみません、この近くにコンビニはございますか?
(스미마센, 코노 치카쿠니 콘비니와 고자이마스카?):
죄송하지만, 이 근처에 편의점이 있습니까?
→ **ございます (고자이마스)**는 あります의 더 격식 있는 표현으로, 상점이나 공공장소에서 사용하는 것이 적합합니다.
- すみません、この近くにコンビニはございますか?
- 일본에서는 길을 묻는 표현에서도 격식을 차리는 것이 중요합니다.
자연스러운 대안
- この近くに24時間営業のコンビニはありますか?
(코노 치카쿠니 니주욘지칸 에이교우노 콘비니와 아리마스카?):
이 근처에 24시간 영업하는 편의점 있나요?- 일본 대부분의 편의점은 24시간 운영하지만, 최근에는 영업시간이 단축되는 경우도 있음.
- 駅前にコンビニがありますか?
(에키마에니 콘비니가 아리마스카?):
역 앞에 편의점 있나요?- 편의점을 찾으려면 구체적인 장소를 함께 묻는 것이 유용합니다.
일본에서는 길을 묻거나 장소를 찾을 때, 정중한 표현을 사용하는 것이 기본 예의입니다. 특히, すみません(실례합니다)으로 시작하면 대화가 훨씬 부드럽게 진행됩니다. 😊
728x90
반응형