매일 한줄 일본어

미안 오늘 일이 생겨서 약속에 못 나갈 것 같아 는 일본어로?

우원우 2025. 2. 16. 15:09
728x90
반응형

2025.02.14 - [매일 한줄 일본어] - 그러니까는 일본어로?

 

그러니까는 일본어로?

2025.02.14 - [매일 한줄 일본어] - 이렇게 배고픈 적은 처음이야는 일본어로? 이렇게 배고픈 적은 처음이야는 일본어로?2025.02.12 - [매일 한줄 일본어] - 이 다음엔 어디갈까는 일본어로? 이 다음엔

brainbattle.site

 

미안, 오늘 일이 생겼어. 약속에 못 나갈 것 같아.

🗣 ごめん、今日用事ができちゃって、約束に行けそうにない。
(고멘, 쿄- 요-지가 데키챳테, 야쿠소쿠니 이케소-니 나이.)

👉 해석:

  • ごめん (고멘) → 미안
  • 今日 (きょう, 쿄-) → 오늘
  • 用事ができちゃって (ようじができちゃって, 요-지가 데키챳테) → 일이 생겨서 (예상치 못한 상황)
  • 約束に行けそうにない (やくそくにいけそうにない, 야쿠소쿠니 이케소-니 나이) → 약속에 갈 수 없을 것 같아

💡 비슷한 표현

  1. 急に用事が入っちゃって… (きゅうにようじがはいっちゃって, 큐-니 요-지가 핫챳테…) → 갑자기 일이 생겨서…
  2. 本当にごめん、また誘って! (ほんとうにごめん、またさそって!, 혼토-니 고멘, 마타 사솟테!) → 정말 미안해, 다음에 다시 불러줘!
  3. 約束をキャンセルしないといけなくなった。 (やくそくをキャンセルしないといけなくなった, 야쿠소쿠오 캰세루 시나이토 이케나쿠낫타.) → 약속을 취소해야 할 것 같아.

📌 예문
「ごめん、今日用事ができちゃって、また今度にしてもいい?」
(고멘, 쿄- 요-지가 데키챳테, 마타 콘도니 시테모 이이?)
➡ 미안, 오늘 일이 생겨서… 다음에 만나도 될까?

「急に仕事が入っちゃったから、今日は行けない…」
(큐-니 시고토가 하잇챳타카라, 쿄-와 이케나이…)
➡ 갑자기 일이 생겨서 오늘은 못 가…

💡 일본에서는?

  • 일본에서는 ごめんね (고멘네)처럼 조금 더 부드러운 표현을 쓰면 더 자연스러워요.
  • 상대방이 서운해할 수도 있으니, 「また今度ね!」(마타 콘도네! - 다음에 보자!) 같은 말을 덧붙이면 좋아요. 😊
728x90
반응형