뭔가 이상하네는 영어로?
2025.02.24 - [매일 한줄 영어] - 오해하지 마세요는 영어로?
오해하지 마세요는 영어로?
2025.02.24 - [매일 한줄 영어] - 이 가게 단골이에요 는 영어로? 이 가게 단골이에요 는 영어로?2025.02.24 - [매일 한줄 일본어] - 이 가게 단골이에요 는 일본어로? 이 가게 단골이에요 는 일본어로?202
woowonwoo.tistory.com
"뭔가 이상하네"는 상황에 따라 다양한 표현이 가능합니다.
1. Most Common & Natural Expressions (가장 일반적이고 자연스러운 표현)
- "Something feels off."
→ "뭔가 이상해." (가장 자연스럽고 자주 쓰이는 표현) - "Something's not right."
→ "뭔가 잘못됐어." (좀 더 강한 뉘앙스, 심각한 문제일 때 사용 가능) - "This feels weird."
→ "이거 이상한데?" (구체적인 상황에서 사용 가능) - "Something seems strange."
→ "뭔가 이상해 보이네." (조금 더 포멀한 표현)
💬 Example:
A: Did you notice anything strange about the system?
(시스템에서 뭔가 이상한 거 못 느꼈어?)
B: Yeah, something feels off. I think there’s a bug.
(응, 뭔가 이상해. 버그가 있는 것 같아.)
2. If You Want to Be More Casual (더 캐주얼한 표현)
- "This is kinda weird."
→ "이거 좀 이상한데?" (더 가벼운 느낌의 표현) - "I don’t know, but something’s off."
→ "잘 모르겠는데, 뭔가 이상해." (직관적으로 이상함을 느낄 때)
💬 Example:
A: Why is everyone so quiet today?
(왜 오늘 다들 이렇게 조용해?)
B: I don’t know, but something’s off.
(모르겠어, 근데 뭔가 이상해.)
3. If You Want to Be More Specific (좀 더 구체적인 상황에서)
- "This doesn’t feel right."
→ "이거 뭔가 느낌이 안 좋아." (직감적으로 뭔가 잘못됐다고 느낄 때) - "Something about this is weird."
→ "이거 뭔가 이상한데?" (특정한 무언가가 이상할 때) - "There's something strange going on."
→ "뭔가 이상한 일이 벌어지고 있어." (상황이 이상하게 돌아갈 때)
💬 Example:
A: Did you hear that sound?
(방금 그 소리 들었어?)
B: Yeah, this doesn’t feel right.
(응, 이거 뭔가 느낌이 안 좋아.)
✅ Summary (정리)
✔ "Something feels off." → 가장 자연스럽고 많이 쓰이는 표현
✔ "Something's not right." → 좀 더 강한 느낌
✔ "This feels weird." → 상황이 이상할 때
✔ "I don’t know, but something’s off." → 직관적으로 이상함을 느낄 때