728x90
반응형
2024.12.13 - [매일 한줄 일본어] - "어떻게 가나요?"일본어로는 「どうやって行きますか?」(도-얏테 이키마스카) 라고 표현합니다.
"어떻게 가나요?"일본어로는 「どうやって行きますか?」(도-얏테 이키마스카) 라고 표현합니다
2024.12.12 - [매일 한줄 일본어] - "이 근처에 맛집이 있나요?"일본어로는 「この近くに美味しい店はありますか?」(코노 치카쿠니 오이시 미세와 아리마스카) 라고 표현합니다. "이 근처에 맛집
woowonwoo.tistory.com
"도와주실 수 있나요?"
일본어로는 「手伝ってもらえますか?」
(테츠닷테 모라에마스카) 라고 표현합니다.
표현 해석:
- 手伝って (테츠닷테)
- 뜻: "도와주다"의 연용형
- 발음: 테츠닷테
- 설명: 동사 **手伝う (테츠다우)**의 테형(연용형)으로, "도움을 요청하다"는 뉘앙스를 만듭니다.
- 예문:
- 荷物を手伝ってください。
(니모츠오 테츠닷테 쿠다사이)
→ 짐 좀 도와주세요.
- 荷物を手伝ってください。
- もらえますか (모라에마스카)
- 뜻: "받을 수 있나요?"
- 발음: 모라에마스카
- 설명: **もらう (모라우)**는 "받다"를 의미하며, 여기서는 "내가 도움을 받을 수 있나요?"라는 뜻으로 쓰입니다.
- 예문:
- この本をもらえますか?
(코노 혼오 모라에마스카)
→ 이 책을 받을 수 있나요?
- この本をもらえますか?
자연스러운 대화 상황:
A: 「すみません、手伝ってもらえますか?」
(스미마센, 테츠닷테 모라에마스카)
→ "실례합니다, 도와주실 수 있나요?"
B: 「もちろん、何を手伝いましょうか?」
(모치론, 나니오 테츠다이마쇼-카)
→ "물론이죠, 무엇을 도와드릴까요?"
실생활 응용 예문:
- 가방을 옮길 때:
「この荷物を手伝ってもらえますか?」
(코노 니모츠오 테츠닷테 모라에마스카)
→ 이 짐을 도와주실 수 있나요? - 서류 작업을 도와달라고 할 때:
「この書類を手伝ってもらえますか?」
(코노 쇼루이오 테츠닷테 모라에마스카)
→ 이 서류를 도와주실 수 있나요? - 길에서 도움을 요청할 때:
「道を手伝ってもらえますか?」
(미치오 테츠닷테 모라에마스카)
→ 길 좀 도와주실 수 있나요?
사용 팁:
- 상대방에게 정중함을 표현하고 싶다면, **「すみません」(스미마센)**을 앞에 붙여 시작하세요.
- 도움을 받았을 때는 **「ありがとうございます」(아리가토- 고자이마스 / 감사합니다)**로 마무리하면 좋습니다.
이 표현은 일본에서 도움을 요청할 때 매우 유용하니, 다양한 상황에서 사용해 보세요! 😊
728x90
반응형
'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글
"이거 정말 재밌다!"일본어: 「これ、本当に面白いね!」(これ、ほんとうに おもしろい ね! / 코레, 혼토우니 오모시로이 네!) (0) | 2024.12.13 |
---|---|
한국어: "너 오늘 저녁 먹었어?"일본어: 「今日の夕飯、食べた?」(きょうの ゆうはん、たべた? / 쿄오노 유우한, 타베타?) (0) | 2024.12.13 |
일본어 대화 예시 모음 (0) | 2024.12.13 |
"지하철 역은 어디에 있나요?"일본어로는 「地下鉄の駅はどこですか?」(치카테츠노 에키와 도코데스카) 라고 표현합니다. (1) | 2024.12.13 |
"어떻게 가나요?"일본어로는 「どうやって行きますか?」(도-얏테 이키마스카) 라고 표현합니다. (2) | 2024.12.13 |
"이 근처에 맛집이 있나요?"일본어로는 「この近くに美味しい店はありますか?」(코노 치카쿠니 오이시 미세와 아리마스카) 라고 표현합니다. (1) | 2024.12.12 |
"어떤 것이 추천인가요?"일본어로는 「どれがおすすめですか?」(도레가 오스스메 데스카) 라고 표현합니다. (0) | 2024.12.12 |
"어떻게 가면 좋을까요?"일본어로는 「どうやって行けばいいですか?」(도-얏테 이케바 이이 데스카) 라고 표현합니다. (0) | 2024.12.12 |