728x90
반응형
2025.01.09 - [매일 한줄 일본어] - "부드럽고 달지 않아요"의 일본어 표현
"부드럽고 달지 않아요"의 일본어 표현
2025.01.09 - [매일 한줄 일본어] - 밤새도록은 일본어로 다음과 같이 표현할 수 있습니다. 밤새도록은 일본어로 다음과 같이 표현할 수 있습니다.2025.01.07 - [매일 한줄 일본어] - **"잃어버린 것 같아
woowonwoo.tistory.com
"떠날 때 인사"의 일본어 표현과 활용
주요 표현
- お先に失礼します
(おさきにしつれいします, 오사키니 시츠레-시마스)- 직역: "먼저 실례하겠습니다."
- 회사나 공적인 자리에서 먼저 자리를 떠날 때 사용합니다.
- 失礼いたします
(しつれいいたします, 시츠레-이타시마스)- 매우 공손한 표현으로, 상사나 중요한 손님에게 예의를 표하며 떠날 때 사용합니다.
- じゃあ、またね
(쟈- 마타네)- 캐주얼한 인사로 친구나 동료에게 "그럼, 또 봐!"라는 의미로 사용됩니다.
- お疲れ様でした
(おつかれさまでした, 오츠카레사마데시타)- 직장 동료와 헤어질 때 흔히 사용하며 "수고하셨습니다"라는 뜻입니다.
- お世話になりました
(おせわになりました, 오세와니 나리마시타)- 도움을 많이 받은 사람에게 감사의 마음을 담아 떠날 때 사용하는 표현입니다.
대화에서의 활용
1. 회사에서
- A: お先に失礼します。
(오사키니 시츠레-시마스):
먼저 실례하겠습니다. - B: お疲れ様でした。気をつけて帰ってくださいね。
(오츠카레사마데시타. 키오 츠케테 카엣테쿠다사이네):
수고하셨습니다. 조심히 돌아가세요.
2. 친구와의 만남에서
- A: じゃあ、またね!
(쟈- 마타네!):
그럼, 또 봐! - B: うん、また明日!
(운, 마타 아시타!):
응, 내일 또 봐!
3. 도움을 받았던 자리에서
- A: 本当にお世話になりました。またよろしくお願いします。
(혼토-니 오세와니 나리마시타. 마타 요로시쿠 오네가이시마스):
정말 많은 도움 받았습니다. 또 잘 부탁드릴게요. - B: こちらこそ。お気をつけて。
(코치라코소. 오키오 츠케테):
저야말로요. 조심히 가세요.
일본 문화와 관련된 포인트
- 공손함이 중요
일본에서는 떠날 때 공손한 인사를 하는 것이 매우 중요합니다. 특히 직장에서 사용하는 お先に失礼します와 같은 표현은 예의의 기본으로 여겨집니다. - 헤어질 때의 감사 표현
상대방에게 감사의 뜻을 담아 お世話になりました를 사용하는 것은 일본의 전통적인 사회 관습에서 비롯된 것으로, 특히 비즈니스 관계에서 매우 자주 쓰입니다. - 친한 사이에서도 가벼운 작별 인사
친구나 가족끼리는 じゃあ、またね와 같은 캐주얼한 표현이 일반적입니다.
자연스럽게 응용하기
1. 조금 더 캐주얼하게
- またね! (마타네!): 또 봐!
- 気をつけてね! (키오 츠케테네!): 조심히 가!
2. 조금 더 포멀하게
- お疲れ様です。失礼します。
(오츠카레사마데스. 시츠레-시마스)
수고하셨습니다. 실례하겠습니다.
대화 예문
1. 직장에서의 대화
- A: お先に失礼します。
(오사키니 시츠레-시마스):
먼저 실례하겠습니다. - B: お疲れ様でした。また明日!
(오츠카레사마데시타. 마타 아시타!):
수고하셨습니다. 내일 또 봐요!
2. 친한 친구와의 대화
- A: 今日は楽しかった!じゃあ、またね!
(쿄-와 타노시캇타! 쟈- 마타네!):
오늘 즐거웠어! 그럼, 또 봐! - B: またね!連絡するね!
(마타네! 렌라쿠스루네!):
또 봐! 연락할게!
이 표현들로 다양한 상황에서 자연스럽게 작별 인사를 해보세요! 😊
728x90
반응형
'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글
일본에서 쇼핑할때 자주 쓰는 대화 패턴 (0) | 2025.01.11 |
---|---|
일본에서 길가는 사람에게 사진 부탁할때 일본어 (0) | 2025.01.11 |
정의는 있어, 정의는 살아있어의 일본어 표현과 설명 (0) | 2025.01.10 |
아무 생각이 안 나네요의 일본어 표현과 설명 (0) | 2025.01.10 |
"부드럽고 달지 않아요"의 일본어 표현 (0) | 2025.01.09 |
밤새도록은 일본어로 다음과 같이 표현할 수 있습니다. (0) | 2025.01.09 |
**"잃어버린 것 같아, 핸드폰이 어디 갔지?"**는 일본어로 다음과 같이 표현할 수 있습니다.携帯、どこに行ったんだろう。失くしたかもしれない。(케이타이, 도코니 잇탄다로-. 나쿠시타카모 시레나이.) (0) | 2025.01.07 |
택시가 안 잡혀서 난감하네는 일본어로 다음과 같이 표현할 수 있습니다.タクシーがつかまらなくて困ったな。(타쿠시-가 츠카마라나쿠테 코맛타나.) (0) | 2025.01.06 |