본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"잠깐 이야기 좀 나눌 수 있을까요?"는 일본어로 「ちょっとお話しできますか?」(ちょっとおはなしできますか, 촛토 오하나시 데키마스카?)라고 표현합니다.

728x90
반응형

 

2024.12.08 - [매일 한줄 일본어] - "저녁에 시간 있으세요?"는 일본어로 **「今晩、時間ありますか?」(こんばん、じかんありますか?, 콘반 지칸 아리마스카)**라고 표현합니다.

 

"저녁에 시간 있으세요?"는 일본어로 **「今晩、時間ありますか?」(こんばん、じかんあります

2024.12.07 - [매일 한줄 일본어] - "이거 어떻게 사용하는 거예요?"는 일본어로 **「これ、どうやって使うんですか?」(これ、どうやってつかうんですか?, 코레 도우 얏테 츠카운데스카)**라고 표

woowonwoo.tistory.com

 

 

 

 

"잠깐 이야기 좀 나눌 수 있을까요?"는 일본어로 「ちょっとお話しできますか?」(ちょっとおはなしできますか, 촛토 오하나시 데키마스카?)라고 표현합니다.


표현 해석:

  1. ちょっと (촛토)
    • : "잠깐", "조금"이라는 의미로, 정중하게 상대방의 시간을 요청하거나 어떤 행동을 부탁할 때 자주 사용됩니다.
    • 예문:
      • ちょっと待ってください。
        (ちょっとまってください, 촛토 맛테쿠다사이)
        → 잠시만 기다려 주세요.
      • ちょっといいですか?
        (ちょっといいですか, 촛토 이이데스카)
        → 잠깐 괜찮으세요?
  2. お話し (오하나시)
    • : "이야기"라는 뜻으로, 동사 **話す(はなす, 하나스)**의 명사형입니다.
    • 앞에 를 붙여 정중하게 표현하며, 격식을 갖춘 대화에서 자주 쓰입니다.
    • 예문:
      • お話ししたいことがあります。
        (おはなししたいことがあります, 오하나시 시타이 코토가 아리마스)
        → 이야기하고 싶은 게 있습니다.
      • お話し中すみません。
        (おはなしちゅうすみません, 오하나시츄우 스미마센)
        → 대화 중에 죄송합니다.
  3. できますか (데키마스카)
    • : "~할 수 있습니까?"라는 뜻으로, 가능 여부를 정중히 묻는 표현입니다.
    • 동사 **する(하다)**의 가능형 できる에서 파생된 표현입니다.
    • 예문:
      • この仕事、できますか?
        (このしごと、できますか, 코노 시고토 데키마스카)
        → 이 일을 할 수 있습니까?
      • 今、手伝いできますか?
        (いま、てつだいできますか, 이마 테츠다이 데키마스카)
        → 지금 도와줄 수 있습니까?

응용 표현:

  1. 「ちょっとお聞きしたいことがあります。」
    (ちょっとおききしたいことがあります, 촛토 오키키 시타이 코토가 아리마스)
    → 잠깐 여쭤보고 싶은 게 있습니다.
  2. 「少しだけお時間をいただけますか?」
    (すこしだけおじかんをいただけますか, 스코시다케 오지칸오 이타다케마스카)
    → 잠시만 시간을 내주실 수 있을까요?
  3. 「お話ししたいことがあるのですが、大丈夫ですか?」
    (おはなししたいことがあるのですが、だいじょうぶですか, 오하나시 시타이 코토가 아루노데스가 다이죠부데스카)
    → 이야기하고 싶은 게 있는데 괜찮으세요?

자연스러운 대화 상황:

A: 「ちょっとお話しできますか?」
(촛토 오하나시 데키마스카?)
B: 「はい、大丈夫ですよ。」
(하이, 다이죠부데스요.)
A: 「ありがとうございます。相談したいことがあります。」
(아리가토우고자이마스. 소우단 시타이 코토가 아리마스.)
B: 「わかりました。どうぞ。」
(와카리마시타. 도우조.)

이 표현은 직장이나 일상에서 상대방의 시간을 정중히 요청할 때 유용합니다!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"요즘 일이 너무 많아서 정신이 없어요."는 일본어로 「最近仕事が多すぎて、頭が回らないんです。」(さいきん しごとが おおすぎて、あたまが まわらないんです, 사이킨 시고토가 오오스기테, 아타마가 마와라나인다스)라고 표현합니다.  (1) 2024.12.09
"가끔 혼자 여행을 가요."는 일본어로 「たまに一人で旅行に行きます。」(たまに ひとりで りょこうに いきます, 타마니 히토리데 료코니 이키마스)라고 표현합니다.  (2) 2024.12.09
"지하철에서 자리를 양보했어."는 일본어로 「電車で席を譲った。」(でんしゃで せきを ゆずった, 덴샤데 세키오 유줏타)라고 표현합니다.  (0) 2024.12.09
"그렇게 하면 안 돼요."는 일본어로 「そうしてはだめです。」(そうしてはだめです, 소우시테와 다메데스)라고 표현합니다.  (0) 2024.12.09
"저녁에 시간 있으세요?"는 일본어로 **「今晩、時間ありますか?」(こんばん、じかんありますか?, 콘반 지칸 아리마스카)**라고 표현합니다.  (0) 2024.12.08
"이거 어떻게 사용하는 거예요?"는 일본어로 **「これ、どうやって使うんですか?」(これ、どうやってつかうんですか?, 코레 도우 얏테 츠카운데스카)**라고 표현합니다.  (0) 2024.12.07
"그런 일이 있을 수 있나요?"는 일본어로 **「そんなことがあるんですか?」(そんなことがあるんですか, 손나 코토가 아룬데스카)**라고 표현합니다.  (0) 2024.12.07
"이건 어떻게 하는 건가요?"는 일본어로 **「これはどうやってするんですか?」(これはどうやってするんですか, 코레와 도우 얏테 스룬데스카)**라고 표현합니다.  (1) 2024.12.07