본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"너무 피곤해서 아무것도 할 수 없을 것 같아."👉 일본어로: 疲れすぎて何もできそうにない。(つかれすぎてなにもできそうにない, 츠카레스기테 나니모 데키소-니 나이)

728x90
반응형

2024.11.26 - [매일 한줄 일본어] - "시간이 없어서 서둘러야겠어."👉 일본어로: 時間がないから急がなきゃ。(じかんがないからいそがなきゃ, 지칸가 나이카라 이소가나캬)

 

"시간이 없어서 서둘러야겠어."👉 일본어로: 時間がないから急がなきゃ。(じかんがないからい

2024.11.26 - [매일 한줄 일본어] - "이 정도면 괜찮겠지?"👉 일본어로: これくらいで大丈夫だよね?(これくらいでだいじょうぶだよね, 코레쿠라이데 다이죠부다요네) "이 정도면 괜찮겠지?"👉 일

woowonwoo.tistory.com

 

"너무 피곤해서 아무것도 할 수 없을 것 같아."
👉 일본어로: 疲れすぎて何もできそうにない。
(つかれすぎてなにもできそうにない, 츠카레스기테 나니모 데키소-니 나이)

 

 

 

 

표현 분석:

  1. 疲れすぎて (つかれすぎて, 츠카레스기테)
    • 너무 피곤해서.
      • 疲れる (つかれる, 츠카레루): 피곤하다, 지치다
      • ~すぎる (~스기루): 지나치게, 너무 ~하다
        • 동사나 형용사에 붙어 과도함을 표현.
        • 예문:
          • 食べすぎる (たべすぎる, 타베스기루): 너무 많이 먹다.
          • 暑すぎる (あつすぎる, 아츠스기루): 너무 덥다.
      • ~て (~테): 연결형 → 이유를 나타냄.
      • 예문:
        • 疲れすぎて動けない。
          (つかれすぎてうごけない, 츠카레스기테 우고케나이)
          → 너무 피곤해서 움직일 수 없어.
  2. 何も (なにも, 나니모)
    • 아무것도.
      • 부정 표현과 함께 쓰여 "아무것도 ~하지 않는다"는 뜻.
      • 예문:
        • 何も言えない。
          (なにもいえない, 나니모 이에나이)
          → 아무 말도 할 수 없다.
  3. できそうにない (데키소-니 나이)
    • 할 수 있을 것 같지 않다.
      • できる (デキ루, 데키루): 할 수 있다
      • ~そうにない (~소-니 나이): ~할 것 같지 않다 → 가능성의 부정.
      • 예문:
        • 間に合いそうにない。
          (まにあいそうにない, 마니아이소-니 나이)
          → 제시간에 맞출 수 없을 것 같다.

활용 예문:

  1. 일상적인 상황:
    • 疲れすぎて何も考えられない。
      (つかれすぎてなにもかんがえられない, 츠카레스기테 나니모 칸가에라레나이)
      → 너무 피곤해서 아무 생각도 할 수 없어.
  2. 학교에서:
    • 試験の準備で疲れすぎて、何もやる気が出ない。
      (しけんのじゅんびでつかれすぎて、なにもやるきがでない, 시켄노 쥰비데 츠카레스기테 나니모 야루키가 데나이)
      → 시험 준비로 너무 피곤해서 아무 의욕도 생기지 않아.
  3. 직장에서:
    • 残業続きで疲れすぎて、週末は何もしたくない。
      (ざんぎょうつづきでつかれすぎて、しゅうまつはなにもしたくない, 잔교- 츠즈키데 츠카레스기테 슈-마츠와 나니모 시타쿠나이)
      → 야근이 계속되어 너무 피곤해서 주말에는 아무것도 하고 싶지 않아.

비슷한 표현:

  1. くたくたで何もできない。
    (くたくたでなにもできない, 쿠타쿠타데 나니모 데키나이)
    • 녹초가 돼서 아무것도 할 수 없다.
  2. 疲れすぎて横になるしかない。
    (つかれすぎてよこになるしかない, 츠카레스기테 요코니 나루시카나이)
    • 너무 피곤해서 누워 있는 수밖에 없다.
  3. 何もする気が起きないくらい疲れてる。
    (なにもするきがおきないくらいつかれてる, 나니모 스루키가 오키나이 쿠라이 츠카레테루)
    • 아무것도 할 마음이 안 생길 정도로 피곤하다.

문화적 배경:

일본에서는 몸이 피곤하다고 표현할 때 "くたくた (쿠타쿠타)" 같은 의성어를 자주 사용합니다. 또한, 피곤함을 표현하면서도 겸손함을 담아 "すみません、ちょっと疲れていて… (스미마센, 춋토 츠카레테이테… 죄송합니다, 조금 피곤해서…)"처럼 말을 돌려서 표현하는 경우도 많습니다.

😊 이 표현은 일상적인 피로감을 솔직하게 전달할 때 유용하며, 특히 일본 문화에서는 상대방에게 무례하지 않게 말하는 방식으로 자주 쓰입니다!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"아무리 노력해도 잘 안 되는 날도 있어."👉 일본어로: どんなに頑張っても、うまくいかない日もある。(どんなにがんばっても、うまくいかないひもある, 돈나니 감밧테모 우마쿠 이카나이 히모 아루)  (0) 2024.11.27
"시간이 지나면 자연스럽게 알게 될 거야."👉 일본어로: 時間が経てば自然とわかるようになるよ。(じかんがたてばしぜんとわかるようになるよ, 지칸가 타테바 시젠토 와카루 요우니 나루요)  (0) 2024.11.27
"사람마다 좋아하는 음식은 다 다르잖아."👉 일본어로: 人それぞれ好きな食べ物は違うじゃん。(ひとそれぞれすきなたべものはちがうじゃん, 히토 소레조레 스키나 타베모노와 치가우쟌)  (0) 2024.11.27
"이렇게까지 노력했는데 실패하면 너무 억울할 것 같아."👉 일본어로: ここまで頑張ったのに失敗したら悔しすぎる。(ここまでがんばったのにしっぱいしたらくやしすぎる, 코코마데 간밧타노니 싯파이시타라 쿠야시스기루)  (1) 2024.11.27
"시간이 없어서 서둘러야겠어."👉 일본어로: 時間がないから急がなきゃ。(じかんがないからいそがなきゃ, 지칸가 나이카라 이소가나캬)  (0) 2024.11.26
"이 정도면 괜찮겠지?"👉 일본어로: これくらいで大丈夫だよね?(これくらいでだいじょうぶだよね, 코레쿠라이데 다이죠부다요네)  (0) 2024.11.26
"그 말을 듣고 조금 놀랐어."👉 일본어로: その話を聞いてちょっと驚いた。(そのはなしをきいてちょっとおどろいた, 소노 하나시오 키이테 춋토 오도로이타)  (0) 2024.11.26
"왜 그렇게 신경 쓰고 있어?"👉 일본어로: なんでそんなに気にしてるの?(なんでそんなにきにしてるの, 난데 손나니 키니시테루노)  (1) 2024.11.26