본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"사람마다 좋아하는 음식은 다 다르잖아."👉 일본어로: 人それぞれ好きな食べ物は違うじゃん。(ひとそれぞれすきなたべものはちがうじゃん, 히토 소레조레 스키나 타베모노와 치가우쟌)

728x90
반응형

2024.11.27 - [매일 한줄 일본어] - "이렇게까지 노력했는데 실패하면 너무 억울할 것 같아."👉 일본어로: ここまで頑張ったのに失敗したら悔しすぎる。(ここまでがんばったのにしっぱいしたらくやしすぎる, 코코마데 간밧타노니 싯파이시타라 쿠야시스기루)

 

"이렇게까지 노력했는데 실패하면 너무 억울할 것 같아."👉 일본어로: ここまで頑張ったのに失

2024.11.27 - [매일 한줄 일본어] - "너무 피곤해서 아무것도 할 수 없을 것 같아."👉 일본어로: 疲れすぎて何もできそうにない。(つかれすぎてなにもできそうにない, 츠카레스기테 나니모 데키소-

woowonwoo.tistory.com

 

"사람마다 좋아하는 음식은 다 다르잖아."
👉 일본어로: 人それぞれ好きな食べ物は違うじゃん。
(ひとそれぞれすきなたべものはちがうじゃん, 히토 소레조레 스키나 타베모노와 치가우쟌)

 

 

 

 

 

 

표현 분석:

  1. 人それぞれ (히토 소레조레)
    • 사람마다, 각자.
      • 人 (ひと, 히토): 사람 + それぞれ (소레조레): 각각
      • 주어가 복수일 때 각자의 다양성을 나타내는 표현.
      • 예문:
        • 趣味は人それぞれだ。
          (しゅみはひとそれぞれだ, 슈미와 히토 소레조레다)
          → 취미는 사람마다 다르다.
  2. 好きな (스키나)
    • 좋아하는.
      • 好き (すき, 스키): 좋아함
      • 뒤에 오는 명사를 꾸밀 때 **好きな (스키나)**로 사용.
      • 예문:
        • 私の好きな映画はこれです。
          (わたしのすきなえいがはこれです, 와타시노 스키나 에이가와 코레데스)
          → 내가 좋아하는 영화는 이거예요.
  3. 食べ物 (타베모노)
    • 음식, 먹을거리.
      • 食べる (たべる, 타베루): 먹다 + 物 (もの, 모노): 물건, 것
      • 먹을 수 있는 것을 뜻하며, 일상적으로 자주 사용.
      • 예문:
        • 美味しい食べ物がたくさんある街だね。
          (おいしいたべものがたくさんあるまちだね, 오이시이 타베모노가 타쿠상 아루 마치다네)
          → 맛있는 음식이 많은 도시네.
  4. 違う (치가우)
    • 다르다.
      • 違う (ちがう, 치가우): 차이가 나다, 일치하지 않다.
      • 의견이나 성향이 다를 때 사용.
      • 예문:
        • 考え方が違うだけで、仲良くできるよ。
          (かんがえかたがちがうだけで、なかよくできるよ, 칸가에카타가 치가우 다케데 나카요쿠 데키루요)
          → 생각이 다를 뿐이지, 잘 지낼 수 있어.
  5. じゃん (쟌)
    • ~잖아, ~이지 않니?
      • じゃん은 **じゃない (쟈나이)**의 줄임말로, 친근한 대화체에서 사용.
      • 말하는 사람이 상대방에게 동의를 구하거나, 자신의 말을 강조할 때 사용.
      • 예문:
        • 明日、休みじゃん。遊びに行こうよ。
          (あした、やすみじゃん。あそびにいこうよ, 아시타 야스미쟌. 아소비니 이코-요)
          → 내일 쉬는 날이잖아. 놀러 가자.

활용 예문:

  1. 음식 취향:
    • 甘いものが好きな人もいれば、苦いものが好きな人もいる。それぞれ違うじゃん。
      (あまいものがすきなひともいれば、にがいものがすきなひともいる。それぞれちがうじゃん, 아마이 모노가 스키나 히토모 이레바 니가이 모노가 스키나 히토모 이루. 소레조레 치가우쟌)
      → 단 것을 좋아하는 사람도 있고, 쓴 것을 좋아하는 사람도 있어. 각자 다르잖아.
  2. 취미에 대해:
    • 人それぞれ趣味が違うから、それを尊重するのが大事だよ。
      (ひとそれぞれしゅみがちがうから、それをそんちょうするのがだいじだよ, 히토 소레조레 슈미가 치가우카라 소레오 손쵸-스루노가 다이지다요)
      → 사람마다 취미가 다르니까, 그걸 존중하는 게 중요해.
  3. 의견 차이:
    • 意見が違っても、お互いを理解しようとする姿勢が大切じゃん。
      (いけんがちがっても、おたがいをりかいしようとするしせいがたいせつじゃん, 이켄가 치갓테모 오타가이오 리카이시요-토 스루 시세이가 타이세츠쟌)
      → 의견이 달라도 서로 이해하려는 자세가 중요하잖아.

비슷한 표현:

  1. それぞれ好みがある。
    (それぞれこのみがある, 소레조레 코노미가 아루)
    • 각자 취향이 있다.
  2. 好みは十人十色だよ。
    (このみはじゅうにんといろだよ, 코노미와 쥬-닌 토이로다요)
    • 취향은 열 사람에게 열 가지.
  3. みんな違ってみんないい。
    (みんなちがってみんないい, 민나 치갓테 민나 이이)
    • 모두 다르고 모두 좋다.

문화적 배경:

일본은 집단조화와 개성을 동시에 존중하는 사회로, 타인의 의견과 취향을 수용하려는 태도를 중시합니다. "人それぞれ (히토 소레조레)" 같은 표현은 상대방의 다양성을 인정하고, 논쟁을 부드럽게 완화시키는 데 유용합니다. 😊

이 표현을 익혀두면 일상 속에서 상대방을 배려하는 대화로 매끄럽게 의사소통할 수 있어요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"일단 해보고 나서 생각하자."👉 일본어로: とりあえずやってみてから考えよう。(とりあえずやってみてからかんがえよう, 토리아에즈 얏테미테카라 칸가에요우)  (0) 2024.11.27
"할 수 있는 만큼 해보자."👉 일본어로: できるだけやってみよう。(できるだけやってみよう, 데키루다케 얏테미요-우)  (0) 2024.11.27
"아무리 노력해도 잘 안 되는 날도 있어."👉 일본어로: どんなに頑張っても、うまくいかない日もある。(どんなにがんばっても、うまくいかないひもある, 돈나니 감밧테모 우마쿠 이카나이 히모 아루)  (0) 2024.11.27
"시간이 지나면 자연스럽게 알게 될 거야."👉 일본어로: 時間が経てば自然とわかるようになるよ。(じかんがたてばしぜんとわかるようになるよ, 지칸가 타테바 시젠토 와카루 요우니 나루요)  (0) 2024.11.27
"이렇게까지 노력했는데 실패하면 너무 억울할 것 같아."👉 일본어로: ここまで頑張ったのに失敗したら悔しすぎる。(ここまでがんばったのにしっぱいしたらくやしすぎる, 코코마데 간밧타노니 싯파이시타라 쿠야시스기루)  (1) 2024.11.27
"너무 피곤해서 아무것도 할 수 없을 것 같아."👉 일본어로: 疲れすぎて何もできそうにない。(つかれすぎてなにもできそうにない, 츠카레스기테 나니모 데키소-니 나이)  (0) 2024.11.27
"시간이 없어서 서둘러야겠어."👉 일본어로: 時間がないから急がなきゃ。(じかんがないからいそがなきゃ, 지칸가 나이카라 이소가나캬)  (0) 2024.11.26
"이 정도면 괜찮겠지?"👉 일본어로: これくらいで大丈夫だよね?(これくらいでだいじょうぶだよね, 코레쿠라이데 다이죠부다요네)  (0) 2024.11.26