728x90
반응형
"어제 말한 것, 다시 한번 설명해 줄 수 있어?"👉 일본어로: 昨日言ったこと、もう一度説明して
2024.11.28 - [매일 한줄 일본어] - "그 사람, 뭔가 수상하지 않아?"👉 일본어로: あの人、なんか怪しくない?(あのひと、なんかあやしくない, 아노 히토, 난카 아야시쿠나이) "그 사람, 뭔가 수상
woowonwoo.tistory.com
"날씨가 이래서 계획이 다 망가졌어."
👉 일본어로: 天気のせいで予定が全部ダメになったよ。
(てんきのせいで よていがぜんぶ だめになったよ, 텐키노 세이데 요테이가 젠부 다메니 낫타요)
표현 분석:
- 天気のせいで (てんきのせいで, 텐키노 세이데)
- "날씨 탓에."
- 天気 (てんき): "날씨."
- せいで: "탓에, 때문에."
- 부정적인 원인을 나타낼 때 자주 사용하며, 앞에 오는 명사의 이유로 무언가가 잘못되었음을 의미.
- 예: 彼のせいで (かれのせいで) → "그 사람 탓에."
- 予定が全部 (よていがぜんぶ, 요테이가 젠부)
- "계획이 전부."
- 予定 (よてい): "계획, 스케줄."
- 全部 (ぜんぶ): "전부, 모두."
- ダメになったよ (だめになったよ, 다메니 낫타요)
- "망가졌어, 끝났어."
- ダメになる (だめになる): "안 되다, 망치다."
- なった는 동사 **なる (되다)**의 과거형으로 "되었다."
- よ는 문장 끝에서 강조나 감정을 전달하는 표현.
표현의 뉘앙스:
**"天気のせいで予定が全部ダメになったよ。"**는
- 날씨로 인해 계획이 무산되었음을 슬프거나 아쉬운 감정과 함께 전달하는 문장입니다.
- **다메(ダメ)**는 부정적인 상황을 포괄적으로 표현하는 데 사용되며, 일상 대화에서 자주 등장합니다.
활용 예문:
- 여행이 취소되었을 때:
- 雨のせいで旅行が中止になっちゃった。
(あめのせいでりょこうがちゅうしになっちゃった, 아메노 세이데 료코우가 츄우시니 낫챳타)
→ 비 때문에 여행이 취소되어 버렸어.
- 雨のせいで旅行が中止になっちゃった。
- 운동회가 연기되었을 때:
- 天気のせいで運動会が延期されたんだ。
(てんきのせいでうんどうかいがえんきされたんだ, 텐키노 세이데 운도우카이가 엔키사레탄다)
→ 날씨 탓에 운동회가 연기되었어.
- 天気のせいで運動会が延期されたんだ。
- 캠핑이 취소되었을 때:
- 嵐のせいでキャンプができなくなった。
(あらしのせいでキャンプができなくなった, 아라시노 세이데 캬응푸가 데키나쿠 낫타)
→ 폭풍 때문에 캠핑을 못 하게 되었어.
- 嵐のせいでキャンプができなくなった。
비슷한 표현:
- "비 때문에 다 엉망이 됐어."
- 雨のせいで全部ぐちゃぐちゃになっちゃった。
(あめのせいでぜんぶぐちゃぐちゃになっちゃった, 아메노 세이데 젠부 구챠구챠니 낫챳타) - "ぐちゃぐちゃ (구챠구챠)": 엉망진창인 상태를 표현.
- 雨のせいで全部ぐちゃぐちゃになっちゃった。
- "날씨 때문에 놀러 못 갔어."
- 天気が悪くて遊びに行けなかった。
(てんきがわるくてあそびにいけなかった, 텐키가 와루쿠테 아소비니 이케나캇타) - **悪くて (わるくて)**는 "나빠서"라는 의미.
- 天気が悪くて遊びに行けなかった。
- "오늘 하루가 망쳤어."
- 今日はもう台無しだよ。
(きょうはもうだいなしだよ, 쿄우와 모우 다이나시다요) - 台無し (だいなし): "엉망, 망침." 부정적인 결과를 강조할 때 쓰임.
- 今日はもう台無しだよ。
대화 팁:
- **"のせいで"**는 원인을 나타내는 표현이기 때문에 부정적인 결과를 설명할 때 사용됩니다.
- 긍정적인 원인을 나타내고 싶을 때는 **"おかげで (덕분에)"**를 활용하세요.
- 예: 天気のおかげで気持ちよく散歩できた。
(텐키노 오카게데 키모치요쿠 산포 데키타) → 날씨 덕분에 기분 좋게 산책할 수 있었어.
- 예: 天気のおかげで気持ちよく散歩できた。
이 표현을 상황에 맞게 응용해 보세요! 😊
728x90
반응형