728x90
반응형
"바쁜 와중에도 시간을 내줘서 정말 고마워."👉 일본어로: 忙しい中、時間を作ってくれて本当
2024.11.28 - [매일 한줄 일본어] - "날씨가 이래서 계획이 다 망가졌어."👉 일본어로: 天気のせいで予定が全部ダメになったよ。(てんきのせいで よていがぜんぶ だめになったよ, 텐키노 세이데
woowonwoo.tistory.com
"그건 당신의 착각이 아닐까요?"
👉 일본어로: それはあなたの勘違いではないでしょうか?
(それはあなたのかんちがいではないでしょうか, 소레와 아나타노 칸치가이데와 나이데쇼우카)
표현 분석:
- それは (소레와)
- "그건"이라는 의미로, 앞에서 언급된 대상이나 상황을 지칭.
- 대화 흐름에서 특정한 사실이나 의견을 가리킬 때 사용.
- あなたの (아나타노)
- "당신의"라는 의미.
- あなた (아나타): "당신."
- の (노): 소유를 나타내는 조사.
- 勘違い (かんちがい, 칸치가이)
- "착각, 오해"라는 뜻.
- 어떤 사실을 잘못 이해하거나 다르게 받아들일 때 사용.
- ではないでしょうか (데와 나이데쇼우카)
- "~이 아닐까요?"라는 뜻으로, 상대방의 의견을 확인하거나 정중하게 의문을 제기할 때 사용.
- ではない: "~이 아니다."
- でしょうか: 정중한 의문 표현.
표현의 뉘앙스:
**"それはあなたの勘違いではないでしょうか?"**는 상대방의 말이나 행동이 잘못되었을 가능성을 조심스럽게 지적하거나 확인하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
- 직설적이지 않고 부드럽게 전달할 수 있어 예의 있는 대화에서 자주 사용됩니다.
활용 예문:
- 친구와 논의 중:
- A: あの人は私を無視したよね?
(あのひとはわたしをむししたよね, 아노 히토와 와타시오 무시시타요네?)
→ 저 사람이 나를 무시했지? - B: それはあなたの勘違いではないでしょうか?
(それはあなたのかんちがいではないでしょうか, 소레와 아나타노 칸치가이데와 나이데쇼우카?)
→ 그건 너의 착각이 아닐까?
- A: あの人は私を無視したよね?
- 업무 중 동료와의 대화:
- A: このデータ、間違っていますよね?
(このデータ、まちがっていますよね, 코노 데에타, 마치갓테이마스요네?)
→ 이 데이터, 틀린 거죠? - B: それはあなたの勘違いではないでしょうか?
(それはあなたのかんちがいではないでしょうか, 소레와 아나타노 칸치가이데와 나이데쇼우카?)
→ 그건 당신의 착각이 아닐까요?
- A: このデータ、間違っていますよね?
- 일상적인 상황:
- A: 私、ここに置いた鍵がなくなったんだけど。
(わたし、ここにおいたかぎがなくなったんだけど, 와타시, 코코니 오이타 카기가 나쿠낫탄다케도?)
→ 나, 여기 둔 열쇠가 없어졌는데. - B: それはあなたの勘違いではないでしょうか?
(それはあなたのかんちがいではないでしょうか, 소레와 아나타노 칸치가이데와 나이데쇼우카?)
→ 그건 네 착각이 아닐까?
- A: 私、ここに置いた鍵がなくなったんだけど。
비슷한 표현:
- "혹시 오해한 게 아닐까요?"
- もしかして誤解しているのではないでしょうか?
(もしかしてごかいしているのではないでしょうか, 모시카시테 고카이시테이루노데와 나이데쇼우카) - 誤解 (ごかい): 오해.
- もしかして誤解しているのではないでしょうか?
- "그건 잘못 알고 있는 것 같아요."
- それは間違って認識しているのかもしれません。
(それはまちがってにんしきしているのかもしれません, 소레와 마치갓테 닌시키시테이루노카모 시레마센) - 間違って (まちがって): 잘못하여.
- 認識 (にんしき): 인식.
- それは間違って認識しているのかもしれません。
대화 팁:
- **"それはあなたの勘違いではないでしょうか?"**는 상대방이 잘못된 사실을 주장하거나 오해했을 때 직접적으로 지적하지 않고 부드럽게 정정해 줄 수 있는 표현입니다.
- 더 격식 있는 자리에서는 **"〜ではないかと存じます。"**와 같은 존댓말로 바꿔 사용하면 됩니다.
실생활 대화에서 자연스럽게 활용해 보세요! 😊
728x90
반응형