본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"이 음식에 뭐가 들어 있나요?"는 일본어로 「この料理には何が入っていますか?」(このりょうりには なにがはいっていますか, 코노 료오리니와 나니가 하잇테이마스카)라고 표현할 수 있습니다.

728x90
반응형

2024.12.09 - [매일 한줄 일본어] - "아직 결정하지 못했어."는 일본어로 「まだ決めていない。」(まだ きめていない, 마다 키메테이나이)라고 표현할 수 있습니다.

 

"아직 결정하지 못했어."는 일본어로 「まだ決めていない。」(まだ きめていない, 마다 키메테

2024.12.09 - [매일 한줄 일본어] - "내일 약속 잊지 말아줘."는 일본어로 「明日の約束を忘れないでね。」(あしたの やくそくを わすれないでね, 아시타노 야쿠소쿠오 와스레나이데네)라고 표현할

woowonwoo.tistory.com

"이 음식에 뭐가 들어 있나요?"는 일본어로 「この料理には何が入っていますか?」(このりょうりには なにがはいっていますか, 코노 료오리니와 나니가 하잇테이마스카)라고 표현할 수 있습니다.


표현 해석:

  1. この料理 (코노 료오리)
    • : "이 요리"
    • 설명: 특정 음식을 가리킬 때 사용.
    • 예문:
      • この料理はとてもおいしいです。
        (このりょうりは とても おいしいです)
        → 이 요리는 정말 맛있습니다.
      • この料理は辛いですか?
        (このりょうりは からいですか)
        → 이 요리는 매운가요?
  2. ~には (~니와)
    • : "~에는"
    • 설명: 특정 대상이나 장소 안에 있는 무언가를 강조.
    • 예문:
      • この本には写真がたくさんあります。
        (このほんには しゃしんが たくさん あります)
        → 이 책에는 사진이 많이 있습니다.
      • この部屋には誰もいません。
        (このへやには だれも いません)
        → 이 방에는 아무도 없습니다.
  3. 何が入っていますか (나니가 하잇테이마스카)
    • : "무엇이 들어 있나요?"
    • 설명: 무언가의 구성 요소나 성분을 물을 때 사용.
    • 예문:
      • このスープには何が入っていますか?
        (このスープには なにが はいっていますか)
        → 이 수프에는 뭐가 들어 있나요?
      • このバッグには何が入っていますか?
        (このバッグには なにが はいっていますか)
        → 이 가방에는 뭐가 들어 있나요?

응용 표현:

  1. 「この料理には肉が入っていますか?」
    (このりょうりには にくが はいっていますか)
    → "이 요리에는 고기가 들어 있나요?"
  2. 「アレルギーのあるものが入っていますか?」
    (アレルギーの あるものが はいっていますか)
    → "알레르기가 있는 게 들어 있나요?"
  3. 「ベジタリアン向けの料理ですか?」
    (ベジタリアンむけの りょうりですか)
    → "채식주의자를 위한 요리인가요?"

자연스러운 대화 상황:

A: 「すみません、この料理には何が入っていますか?」
(すみません、このりょうりには なにが はいっていますか)
→ "실례합니다, 이 요리에는 뭐가 들어 있나요?"
B: 「野菜と鶏肉が入っています。」
(やさいと とりにくが はいっています)
→ "채소와 닭고기가 들어 있어요."
A: 「魚は入っていませんか?」
(さかなは はいっていませんか)
→ "생선은 들어 있지 않나요?"
B: 「はい、入っていません。」
(はい、はいっていません)
→ "네, 들어 있지 않습니다."


비슷한 문장과 차이점:

  • 「この料理の材料は何ですか?」
    → "이 요리의 재료는 무엇인가요?"
    • 좀 더 구체적으로 재료 자체를 물을 때 사용.
  • 「この料理に牛乳が入っていますか?」
    → "이 요리에 우유가 들어 있나요?"
    • 특정 성분을 명시하며 물을 때 사용.

이 표현은 알레르기, 식습관, 또는 개인적인 취향에 따라 음식을 선택할 때 매우 유용합니다. 일본에서 식당을 방문하거나 새로운 요리를 시도할 때 사용해 보세요! 😊

 

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"저 가게 좀 독특한 분위기야. 한번 들어가 볼까?"일본어로 「あの店、ちょっと独特な雰囲気だね。一回入ってみようか?」(あのみせ、ちょっと どくとくな ふんいきだね。いっかい はいって みようか?)라고 표현할 수 있습니다.  (1) 2024.12.10
"이제 슬슬 집에 가야 할 것 같아."는 일본어로 「そろそろ家に帰らないといけないと思う。」(そろそろ いえに かえらないと いけないと おもう)라고 표현할 수 있습니다.  (2) 2024.12.10
"이 물건, 어디서 샀어요?"는 일본어로 「この品物、どこで買ったんですか?」(このしなもの、どこでかったんですか, 코노 시나모노 도코데 캇탄데스카)라고 표현할 수 있습니다.  (0) 2024.12.10
"내일 날씨는 어떨까요?"는 일본어로 「明日の天気はどうでしょうか?」(あしたのてんきは どうでしょうか, 아시타노 텐키와 도오데쇼오카)라고 표현할 수 있습니다.  (0) 2024.12.10
"아직 결정하지 못했어."는 일본어로 「まだ決めていない。」(まだ きめていない, 마다 키메테이나이)라고 표현할 수 있습니다.  (0) 2024.12.09
"내일 약속 잊지 말아줘."는 일본어로 「明日の約束を忘れないでね。」(あしたの やくそくを わすれないでね, 아시타노 야쿠소쿠오 와스레나이데네)라고 표현할 수 있습니다.  (0) 2024.12.09
"저 사람 말투가 너무 직설적이어서 좀 당황스러워."는 일본어로 「あの人の話し方が直接的すぎて、ちょっと戸惑ってしまう。」(あのひとの はなしかたが ちょくせつてきすぎて、ちょっと とまどってしまう, 아노 히토노 하나시카타가 촉세츠테키스기테, 춋토 토마돗테시마우)라고 표현할 수 있습니다.  (0) 2024.12.09
"요즘 일이 너무 많아서 정신이 없어요."는 일본어로 「最近仕事が多すぎて、頭が回らないんです。」(さいきん しごとが おおすぎて、あたまが まわらないんです, 사이킨 시고토가 오오스기테, 아타마가 마와라나인다스)라고 표현합니다.  (1) 2024.12.09