728x90
반응형
2024.12.09 - [매일 한줄 일본어] - "아직 결정하지 못했어."는 일본어로 「まだ決めていない。」(まだ きめていない, 마다 키메테이나이)라고 표현할 수 있습니다.
"아직 결정하지 못했어."는 일본어로 「まだ決めていない。」(まだ きめていない, 마다 키메테
2024.12.09 - [매일 한줄 일본어] - "내일 약속 잊지 말아줘."는 일본어로 「明日の約束を忘れないでね。」(あしたの やくそくを わすれないでね, 아시타노 야쿠소쿠오 와스레나이데네)라고 표현할
woowonwoo.tistory.com
"이 음식에 뭐가 들어 있나요?"는 일본어로 「この料理には何が入っていますか?」(このりょうりには なにがはいっていますか, 코노 료오리니와 나니가 하잇테이마스카)라고 표현할 수 있습니다.
표현 해석:
- この料理 (코노 료오리)
- 뜻: "이 요리"
- 설명: 특정 음식을 가리킬 때 사용.
- 예문:
- この料理はとてもおいしいです。
(このりょうりは とても おいしいです)
→ 이 요리는 정말 맛있습니다. - この料理は辛いですか?
(このりょうりは からいですか)
→ 이 요리는 매운가요?
- この料理はとてもおいしいです。
- ~には (~니와)
- 뜻: "~에는"
- 설명: 특정 대상이나 장소 안에 있는 무언가를 강조.
- 예문:
- この本には写真がたくさんあります。
(このほんには しゃしんが たくさん あります)
→ 이 책에는 사진이 많이 있습니다. - この部屋には誰もいません。
(このへやには だれも いません)
→ 이 방에는 아무도 없습니다.
- この本には写真がたくさんあります。
- 何が入っていますか (나니가 하잇테이마스카)
- 뜻: "무엇이 들어 있나요?"
- 설명: 무언가의 구성 요소나 성분을 물을 때 사용.
- 예문:
- このスープには何が入っていますか?
(このスープには なにが はいっていますか)
→ 이 수프에는 뭐가 들어 있나요? - このバッグには何が入っていますか?
(このバッグには なにが はいっていますか)
→ 이 가방에는 뭐가 들어 있나요?
- このスープには何が入っていますか?
응용 표현:
- 「この料理には肉が入っていますか?」
(このりょうりには にくが はいっていますか)
→ "이 요리에는 고기가 들어 있나요?" - 「アレルギーのあるものが入っていますか?」
(アレルギーの あるものが はいっていますか)
→ "알레르기가 있는 게 들어 있나요?" - 「ベジタリアン向けの料理ですか?」
(ベジタリアンむけの りょうりですか)
→ "채식주의자를 위한 요리인가요?"
자연스러운 대화 상황:
A: 「すみません、この料理には何が入っていますか?」
(すみません、このりょうりには なにが はいっていますか)
→ "실례합니다, 이 요리에는 뭐가 들어 있나요?"
B: 「野菜と鶏肉が入っています。」
(やさいと とりにくが はいっています)
→ "채소와 닭고기가 들어 있어요."
A: 「魚は入っていませんか?」
(さかなは はいっていませんか)
→ "생선은 들어 있지 않나요?"
B: 「はい、入っていません。」
(はい、はいっていません)
→ "네, 들어 있지 않습니다."
비슷한 문장과 차이점:
- 「この料理の材料は何ですか?」
→ "이 요리의 재료는 무엇인가요?"- 좀 더 구체적으로 재료 자체를 물을 때 사용.
- 「この料理に牛乳が入っていますか?」
→ "이 요리에 우유가 들어 있나요?"- 특정 성분을 명시하며 물을 때 사용.
이 표현은 알레르기, 식습관, 또는 개인적인 취향에 따라 음식을 선택할 때 매우 유용합니다. 일본에서 식당을 방문하거나 새로운 요리를 시도할 때 사용해 보세요! 😊
728x90
반응형