본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"회의가 길어져서 퇴근이 늦어졌어."👉 일본어로: 会議が長引いて退勤が遅くなった。(かいぎがながびいてたいきんがおそくなった, 카이기가 나가비이테 타이킨가 오소쿠 낫타)

728x90
반응형

2024.12.03 - [매일 한줄 일본어] - "어쩔 수 없잖아."👉 일본어로: 仕方がないじゃない。(しかたがないじゃない, 시카타가 나이쟈나이)

 

"어쩔 수 없잖아."👉 일본어로: 仕方がないじゃない。(しかたがないじゃない, 시카타가 나이쟈

2024.11.29 - [매일 한줄 일본어] - "누가 그런 말을 했어?"👉 일본어로: 誰がそんなことを言ったの?(だれがそんなことをいったの?, 다레가 손나 코토오 잇타노?) "누가 그런 말을 했어?"👉 일본

woowonwoo.tistory.com

 

 

 

"회의가 길어져서 퇴근이 늦어졌어."

👉 일본어로: 会議が長引いて退勤が遅くなった。
(かいぎがながびいてたいきんがおそくなった, 카이기가 나가비이테 타이킨가 오소쿠 낫타)


표현 분석:

  1. 会議 (かいぎ, 카이기)
    • "회의"를 의미합니다. 비즈니스 상황에서 자주 등장하는 단어입니다.
  2. 長引いて (ながびいて, 나가비이테)
    • 長引く(ながびく, 나가비쿠): "길어지다"
    • ~て(~테): 앞 문장과 뒤 문장을 이어주는 연결 형태입니다.
  3. 退勤 (たいきん, 타이킨)
    • "퇴근"이라는 뜻으로, **出勤(출근)**의 반대입니다.
  4. 遅くなった (おそくなった, 오소쿠 낫타)
    • 遅い(おそい, 오소이): "늦다"
    • ~くなった(~쿠 낫타): "~해졌다"라는 변화의 의미를 나타냅니다.

표현의 뉘앙스:

이 문장은 직장에서의 상황을 자연스럽게 묘사할 때 자주 쓰이는 표현입니다. 특히 회의나 업무가 길어져 예상보다 늦게 퇴근하는 상황을 설명할 때 유용합니다.


활용 예문:

  1. 상사에게:
    • 昨日、会議が長引いて退勤が遅くなりました。
      (きのう、かいぎがながびいてたいきんがおそくなりました, 키노우, 카이기가 나가비이테 타이킨가 오소쿠 나리마시타)

      → 어제 회의가 길어져서 퇴근이 늦었습니다.
  2. 가족과의 대화:
    • A: なんでこんなに遅かったの?
      (なんでこんなにおそかったの?, 난데 콘나니 오소캇타노?)
      → 왜 이렇게 늦었어?
    • B: 会議が長引いて退勤が遅くなったんだよ。
      (かいぎがながびいてたいきんがおそくなったんだよ。, 카이기가 나가비이테 타이킨가 오소쿠 낫탄다요.)
      → 회의가 길어져서 퇴근이 늦어졌어.

비슷한 표현:

  1. 打ち合わせが長くて帰りが遅くなった。
    (うちあわせがながくてかえりがおそくなった, 우치아와세가 나가쿠테 카에리가 오소쿠 낫타)
    • "미팅이 길어서 귀가가 늦어졌다."
  2. 仕事が終わらなくて退勤が遅れた。
    (しごとがおわらなくてたいきんがおくれた, 시고토가 오와라나쿠테 타이킨가 오쿠레타)
    • "일이 끝나지 않아서 퇴근이 늦어졌다."
  3. ミーティングが延長されて残業になった。
    (ミーティングがえんちょうされてざんぎょうになった, 미-팅가 엔쵸우사레테 잔교우니 낫타)
    • "회의가 연장되어서 야근하게 되었다."
728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"집까지 걸어서 몇 분 걸려?"👉 일본어로: 家まで歩いて何分かかる?(いえまであるいてなんぷんかかる, 이에마데 아루이테 난푼 카카루?)  (0) 2024.12.04
"그 사람, 퇴사한다고 들었어."👉 일본어로: あの人、会社を辞めるって聞いたよ。(あのひと、かいしゃをやめるってきいたよ, 아노 히토, 카이샤오 야메루 떼 키이타요)  (2) 2024.12.04
"오늘 회의에서 중요한 발표가 있을 거래."👉 일본어로: 今日の会議で重要な発表があるらしいよ。(きょうのかいぎでじゅうようなはっぴょうがあるらしいよ, 쿄우노 카이기데 주우요우나 핫표우가 아루라시이요)  (0) 2024.12.04
"이 일을 끝내려면 밤새워야 할 것 같아."👉 일본어로: この仕事を終わらせるには徹夜しないといけない気がする。(このしごとをおわらせるにはてつやしないといけないきがする, 코노 시고토오 오와라세루니와 테츠야 시나이토 이케나이 키가 스루)  (0) 2024.12.03
"어쩔 수 없잖아."👉 일본어로: 仕方がないじゃない。(しかたがないじゃない, 시카타가 나이쟈나이)  (0) 2024.12.03
"그런다고 달라지는 건 없잖아."👉 일본어로: そんなことしても変わらないじゃない。(そんなことしてもかわらないじゃない, 손나 코토 시테모 카와라나이쟈나이)  (0) 2024.12.03
"누가 그런 말을 했어?"👉 일본어로: 誰がそんなことを言ったの?(だれがそんなことをいったの?, 다레가 손나 코토오 잇타노?)  (0) 2024.11.29
"그게 뭐 대수라고."👉 일본어로: それがどうしたの?(それがどうしたの?, 소레가 도우시타노?)  (0) 2024.11.29