728x90
반응형
2024.12.11 - [매일 한줄 일본어] - "여기서 사진을 찍어도 되나요?"일본어로는 「ここで写真を撮ってもいいですか?」(코코데 샤신오 톳테모 이이데스카) 라고 표현합니다.
"여기서 사진을 찍어도 되나요?"일본어로는 「ここで写真を撮ってもいいですか?」(코코데 샤
2024.12.10 - [매일 한줄 일본어] - "이 제품, 환불은 가능한가요?"일본어로는 「この商品、返品できますか?」(このしょうひん、へんぴんできますか)라고 표현합니다. "이 제품, 환불은 가능한가
woowonwoo.tistory.com
"저녁에 같이 밥 먹을래요?"
일본어로는 「夕食を一緒に食べませんか?」
(유-쇼쿠오 잇쇼니 타베마센카) 라고 표현합니다.
표현 해석:
- 夕食 (유-쇼쿠)
- 뜻: "저녁 식사"
- 발음: 유-쇼쿠
- 설명: 저녁에 먹는 식사를 의미합니다.
- 예문:
- 夕食は何を食べたいですか?
(유-쇼쿠와 나니오 타베타이데스카)
→ 저녁은 무엇을 먹고 싶으세요?
- 夕食は何を食べたいですか?
- 一緒に (잇쇼니)
- 뜻: "같이"
- 발음: 잇쇼니
- 설명: 함께 무언가를 할 때 사용하는 표현입니다.
- 예문:
- 一緒に映画を見に行きませんか?
(잇쇼니 에이가오 미니 이키마센카)
→ 같이 영화 보러 가지 않을래요?
- 一緒に映画を見に行きませんか?
- 食べませんか (타베마센카)
- 뜻: "~하지 않을래요?"
- 발음: 타베마센카
- 설명: 제안을 부드럽게 할 때 사용하는 표현입니다.
- 예문:
- お昼ご飯を食べませんか?
(오히루 고한오 타베마센카)
→ 점심을 먹지 않을래요?
- お昼ご飯を食べませんか?
자연스러운 대화 상황:
A: 「夕食を一緒に食べませんか?」
(유-쇼쿠오 잇쇼니 타베마센카)
→ "저녁에 같이 밥 먹을래요?"
B: 「いいですね!何を食べますか?」
(이이데스네! 나니오 타베마스카)
→ "좋아요! 뭘 먹을까요?"
A: 「近くのレストランに行きましょう。」
(치카쿠노 레스토랑니 이키마쇼-)
→ "근처 레스토랑에 가요."
이 문장은 실생활에서 친구나 지인에게 식사를 제안할 때 유용합니다. 😊
728x90
반응형