본문 바로가기

매일 한줄 일본어

너 걔랑 사귀어? 는 일본어로?

728x90
반응형

2025.04.03 - [매일 한줄 일본어] - 오래 기다렸어는 일본어로?

 

오래 기다렸어는 일본어로?

2025.04.03 - [매일 한줄 영어] - 오래 기다렸어는 영어로? 오래 기다렸어는 영어로?2025.04.01 - [매일 한줄 영어] - 너 힘이 없어보여는 영어로? 너 힘이 없어보여는 영어로?2025.03.26 - [매일 한줄 영어]

woowonwoo.tistory.com

 

 

📌 문장

「お前、あいつと付き合ってるの?」
(오마에, 아이츠토 츠키앗떼루노?)


✅ 해석

"너, 걔랑 사귀는 거야?"


🔍 문장 분석

  • お前(오마에): 너 (친한 사이, 혹은 감정 섞인 표현)
  • あいつ(아이츠): 걔 / 그 녀석 (약간 거칠거나 친근하게)
  • 付き合ってる(츠키앗떼루): 사귀고 있어 (付き合う의 현재진행형)
  • の?(노?): 의문 표현. "~인 거야?" 같은 느낌

🎭 상황에 따른 뉘앙스 조절

1. 놀람 + 확인

「えっ、お前、あいつと付き合ってるの!?」
(엣, 오마에, 아이츠토 츠키앗떼루노!?)

😲 "엥? 너 걔랑 사귀는 거야?!"


2. 약간 질투 섞인 느낌

「まさか、お前…あいつと付き合ってんのかよ。」
(마사카, 오마에… 아이츠토 츠키앗떼은노카요.)

😒 "설마, 너… 걔랑 사귀는 거냐고."


3. 가볍게 확인만

「お前、あいつと付き合ってるんだっけ?」
(오마에, 아이츠토 츠키앗떼룬닷케?)

🙂 "너, 걔랑 사귀고 있었지?"


🗣️ 따라 말해볼까요?

  1. お前、あいつと付き合ってるの?
  2. まさか、お前…あいつと付き合ってんのかよ。
  3. えっ、お前、あいつと付き合ってるの!?

728x90
반응형