본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"사람이 너무 많아서 좀 지쳤어."👉 일본어로: 人が多すぎてちょっと疲れた。(ひとがおおすぎてちょっとつかれた, 히토가 오오스기테 춋토 츠카레타)

728x90
반응형

2024.11.25 - [매일 한줄 일본어] - "도와주셔서 정말 감사합니다. 덕분에 잘 해결됐어요."👉 일본어로: 手伝っていただいて本当にありがとうございました。おかげさまでうまくいきました。(てつだっていただいてほんとうにありがとうございました。おかげさまでうまくいきました, 테츠닷테 이타다이테 혼토니 아리가토우고자이마시타. 오카게사마데 우마쿠 이키마시타)

 

"도와주셔서 정말 감사합니다. 덕분에 잘 해결됐어요."👉 일본어로: 手伝っていただいて本当に

2024.11.25 - [매일 한줄 일본어] - "그건 내가 할게요. 신경 쓰지 마세요."👉 일본어로: それは私がやりますので、気にしないでください。(それはわたしがやりますので、きにしないでください,

woowonwoo.tistory.com

 

728x90

 

"사람이 너무 많아서 좀 지쳤어."
👉 일본어로: 人が多すぎてちょっと疲れた。
(ひとがおおすぎてちょっとつかれた, 히토가 오오스기테 춋토 츠카레타)

 

 

표현 분석:

  1. 人が多すぎて (히토가 오오스기테)
    • 뜻: 사람이 너무 많아서
    • 人 (ひと, 히토): 사람
    • 多い (おおい, 오오이): 많다
    • すぎる (すぎる, 스기루): 지나치다, 과하다
      • ~すぎて: "너무 ~해서"라는 연결형
      • 사용 예:
        • 暑すぎて外に出られない。
          (あつすぎてそとにでられない, 아츠스기테 소토니 데라레나이)
          → 너무 더워서 밖에 나갈 수 없다.
        • 食べすぎて動けない。
          (たべすぎてうごけない, 타베스기테 우고케나이)
          → 너무 많이 먹어서 움직일 수 없다.
  2. ちょっと (춋토)
    • 뜻: 조금, 살짝
    • ちょっと는 대화에서 자주 쓰이며, 정중하게 거절하거나 완곡하게 표현할 때도 사용됨.
      • 사용 예:
        • この靴はちょっときついです。
          (このくつはちょっときついです, 코노 쿠츠와 춋토 키츠이데스)
          → 이 신발은 좀 끼어요.
        • 今はちょっと忙しいです。
          (いまはちょっといそがしいです, 이마와 춋토 이소가시이데스)
          → 지금은 조금 바빠요.
  3. 疲れた (츠카레타)
    • 뜻: 지쳤다, 피곤하다
    • 疲れる (つかれる, 츠카레루): 피곤해지다, 지치다
      • ~た: 과거형
      • 사용 예:
        • 今日、すごく疲れた。
          (きょう、すごくつかれた, 쿄우 스고쿠 츠카레타)
          → 오늘 정말 피곤했어.
        • 長い会議で疲れました。
          (ながいかいぎでつかれました, 나가이 카이기데 츠카레마시타)
          → 긴 회의로 지쳤습니다.

활용 예문:

  1. 電車が混みすぎて疲れた。
    (でんしゃがこみすぎてつかれた, 덴샤가 코미스기테 츠카레타)

    → 전철이 너무 붐벼서 지쳤어.
  2. 人混みがすごくてちょっと疲れた。
    (ひとごみがすごくてちょっとつかれた, 히토고미가 스고쿠테 춋토 츠카레타)

    → 인파가 많아서 좀 피곤했어.
  3. 買い物が多すぎて疲れちゃった。
    (かいものがおおすぎてつかれちゃった, 카이모노가 오오스기테 츠카레챳타)

    → 쇼핑이 너무 많아서 지쳐버렸어.

 

비슷한 표현:

  1. 人が多すぎて落ち着かない。
    (ひとがおおすぎておちつかない, 히토가 오오스기테 오치츠카나이)
    • 사람이 너무 많아서 안정되지 않아.
  2. 人混みに長時間いると疲れるよね。
    (ひとごみにちょうじかんいるとつかれるよね, 히토고미니 초우지칸 이루토 츠카레루요네)
    • 인파 속에 오래 있으면 지치지, 그치?
  3. 静かな場所で少し休みたい。
    (しずかなばしょですこしやすみたい, 시즈카나 바쇼데 스코시 야스미타이)
    • 조용한 곳에서 좀 쉬고 싶어.

문화적 배경:

일본에서는 人混み (ひとごみ, 히토고미), 즉 인파 속에서의 피로감을 자주 언급합니다. 특히 대도시나 번화가에서는 사람이 많아 움직이기 어려운 상황이 많아, 피곤함을 나타내는 이런 표현들이 일상적으로 자주 사용됩니다. 😊

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"지하철이 너무 붐벼서 들어갈 수가 없었어."👉 일본어로: 電車が混みすぎて乗れなかった。(でんしゃがこみすぎてのれなかった, 덴샤가 코미스기테 노레나캇타)  (1) 2024.11.25
"일이 너무 많아서 정신이 하나도 없어."👉 일본어로: 仕事が多すぎて目が回りそうだ。(しごとがおおすぎてめがまわりそうだ, 시고토가 오-스기테 메가 마와리소-다)  (0) 2024.11.25
"너무 복잡해서 뭐가 뭔지 모르겠어."👉 일본어로: ごちゃごちゃしていて何が何だかわからない。(ごちゃごちゃしていてなにがなんだかわからない, 고챠고챠시테이테 나니가 난다카 와카라나이)  (0) 2024.11.25
"기다리게 해서 죄송합니다. 조금 더 기다려 주실 수 있나요?"👉 일본어로: お待たせしてすみません。もう少し待っていただけますか?(おまたせしてすみません。もうすこしまっていただけますか, 오마타세시테 스미마센. 모우 스코시 맛테 이타다케마스카)  (0) 2024.11.25
"도와주셔서 정말 감사합니다. 덕분에 잘 해결됐어요."👉 일본어로: 手伝っていただいて本当にありがとうございました。おかげさまでうまくいきました。(てつだっていただいてほんとうにありがとうございました。おかげさまでうまくいきました, 테츠닷테 이타다이테 혼토니 아리가토우고자이마시타. 오카게사마데 우마쿠 이키마시타)  (0) 2024.11.25
"그건 내가 할게요. 신경 쓰지 마세요."👉 일본어로: それは私がやりますので、気にしないでください。(それはわたしがやりますので、きにしないでください, 소레와 와타시가 야리마스노데, 키니 시나이데 쿠다사이)  (0) 2024.11.25
"말하려던 것을 깜빡했는데, 잠시만 생각해볼게요."👉 일본어로: 言おうと思っていたことを忘れてしまったので、ちょっと考えさせてください。(いおうとおもっていたことをわすれてしまったので、ちょっとかんがえさせてください, 이오우 토 오못테이타 코토오 와스레테 시맛타노데, 춋토 칸가에사세테 쿠다사이)  (0) 2024.11.25
"시간이 부족해서 이번엔 간단히 끝내도 될까요?"👉 일본어로: 時間が足りないので、今回は簡単に済ませてもいいですか?(じかんがたりないので、こんかいはかんたんにすませてもいいですか, 지칸가 타리나이노데 콘카이와 칸탄니 스마세테모 이이데스카)  (0) 2024.11.24