728x90
반응형
"도와주셔서 정말 감사합니다. 덕분에 잘 해결됐어요."👉 일본어로: 手伝っていただいて本当に
2024.11.25 - [매일 한줄 일본어] - "그건 내가 할게요. 신경 쓰지 마세요."👉 일본어로: それは私がやりますので、気にしないでください。(それはわたしがやりますので、きにしないでください,
woowonwoo.tistory.com
728x90
"사람이 너무 많아서 좀 지쳤어."
👉 일본어로: 人が多すぎてちょっと疲れた。
(ひとがおおすぎてちょっとつかれた, 히토가 오오스기테 춋토 츠카레타)
표현 분석:
- 人が多すぎて (히토가 오오스기테)
- 뜻: 사람이 너무 많아서
- 人 (ひと, 히토): 사람
- 多い (おおい, 오오이): 많다
- すぎる (すぎる, 스기루): 지나치다, 과하다
- ~すぎて: "너무 ~해서"라는 연결형
- 사용 예:
- 暑すぎて外に出られない。
(あつすぎてそとにでられない, 아츠스기테 소토니 데라레나이)
→ 너무 더워서 밖에 나갈 수 없다. - 食べすぎて動けない。
(たべすぎてうごけない, 타베스기테 우고케나이)
→ 너무 많이 먹어서 움직일 수 없다.
- 暑すぎて外に出られない。
- ちょっと (춋토)
- 뜻: 조금, 살짝
- ちょっと는 대화에서 자주 쓰이며, 정중하게 거절하거나 완곡하게 표현할 때도 사용됨.
- 사용 예:
- この靴はちょっときついです。
(このくつはちょっときついです, 코노 쿠츠와 춋토 키츠이데스)
→ 이 신발은 좀 끼어요. - 今はちょっと忙しいです。
(いまはちょっといそがしいです, 이마와 춋토 이소가시이데스)
→ 지금은 조금 바빠요.
- この靴はちょっときついです。
- 사용 예:
- 疲れた (츠카레타)
- 뜻: 지쳤다, 피곤하다
- 疲れる (つかれる, 츠카레루): 피곤해지다, 지치다
- ~た: 과거형
- 사용 예:
- 今日、すごく疲れた。
(きょう、すごくつかれた, 쿄우 스고쿠 츠카레타)
→ 오늘 정말 피곤했어. - 長い会議で疲れました。
(ながいかいぎでつかれました, 나가이 카이기데 츠카레마시타)
→ 긴 회의로 지쳤습니다.
- 今日、すごく疲れた。
활용 예문:
- 電車が混みすぎて疲れた。
(でんしゃがこみすぎてつかれた, 덴샤가 코미스기테 츠카레타)
→ 전철이 너무 붐벼서 지쳤어. - 人混みがすごくてちょっと疲れた。
(ひとごみがすごくてちょっとつかれた, 히토고미가 스고쿠테 춋토 츠카레타)
→ 인파가 많아서 좀 피곤했어. - 買い物が多すぎて疲れちゃった。
(かいものがおおすぎてつかれちゃった, 카이모노가 오오스기테 츠카레챳타)
→ 쇼핑이 너무 많아서 지쳐버렸어.
비슷한 표현:
- 人が多すぎて落ち着かない。
(ひとがおおすぎておちつかない, 히토가 오오스기테 오치츠카나이)- 사람이 너무 많아서 안정되지 않아.
- 人混みに長時間いると疲れるよね。
(ひとごみにちょうじかんいるとつかれるよね, 히토고미니 초우지칸 이루토 츠카레루요네)- 인파 속에 오래 있으면 지치지, 그치?
- 静かな場所で少し休みたい。
(しずかなばしょですこしやすみたい, 시즈카나 바쇼데 스코시 야스미타이)- 조용한 곳에서 좀 쉬고 싶어.
문화적 배경:
일본에서는 人混み (ひとごみ, 히토고미), 즉 인파 속에서의 피로감을 자주 언급합니다. 특히 대도시나 번화가에서는 사람이 많아 움직이기 어려운 상황이 많아, 피곤함을 나타내는 이런 표현들이 일상적으로 자주 사용됩니다. 😊
728x90
반응형