본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"지하철이 너무 붐벼서 들어갈 수가 없었어."👉 일본어로: 電車が混みすぎて乗れなかった。(でんしゃがこみすぎてのれなかった, 덴샤가 코미스기테 노레나캇타)

728x90
반응형

2024.11.25 - [매일 한줄 일본어] - "일이 너무 많아서 정신이 하나도 없어."👉 일본어로: 仕事が多すぎて目が回りそうだ。(しごとがおおすぎてめがまわりそうだ, 시고토가 오-스기테 메가 마와리소-다)

 

"일이 너무 많아서 정신이 하나도 없어."👉 일본어로: 仕事が多すぎて目が回りそうだ。(しごと

2024.11.25 - [매일 한줄 일본어] - "너무 복잡해서 뭐가 뭔지 모르겠어."👉 일본어로: ごちゃごちゃしていて何が何だかわからない。(ごちゃごちゃしていてなにがなんだかわからない, 고챠고챠시

woowonwoo.tistory.com

728x90

"지하철이 너무 붐벼서 들어갈 수가 없었어."
👉 일본어로: 電車が混みすぎて乗れなかった。
(でんしゃがこみすぎてのれなかった, 덴샤가 코미스기테 노레나캇타)

 

 

 

 

 

표현 분석:

  1. 電車が混みすぎて (덴샤가 코미스기테)
    • 뜻: 전철(지하철)이 너무 붐벼서
    • 電車 (でんしゃ, 덴샤): 전철
      • 보통 도시의 전철, 지하철을 모두 포함하는 표현으로 사용됩니다.
      • 예문:
        • 電車で通勤する。
          (でんしゃでつうきんする, 덴샤데 츠-킨스루)
          → 전철로 출근하다.
    • 混む (こむ, 코무): 붐비다, 사람이 많다
      • 활용: 혼잡한 상태를 나타낼 때 주로 사용
        • 예문:
          • この時間の電車はいつも混む。
            (このじかんのでんしゃはいつもこむ, 코노 지칸노 덴샤와 이츠모 코무)
            → 이 시간의 전철은 항상 붐빈다.
    • ~すぎる (~스기루): 지나치게 ~하다, 너무 ~하다
      • 동사나 형용사에 붙여 과도한 상태를 나타냄
      • 예문:
        • 食べすぎて苦しい。
          (たべすぎてくるしい, 타베스기테 쿠루시이)
          → 너무 많이 먹어서 힘들다.
    • 混みすぎて (코미스기테): 너무 붐벼서
  2. 乗れなかった (노레나캇타)
    • 뜻: 탈 수 없었다
    • 乗る (のる, 노루): 타다 (버스, 전철, 차 등 교통수단)
      • 예문:
        • 自転車に乗る。
          (じてんしゃにのる, 지텐샤니 노루)
          → 자전거를 타다.
    • ~なかった (~나캇타): ~하지 않았다 (과거 부정형)
      • 활용: 동사의 부정형 + 과거
      • 예문:
        • 時間がなくて行けなかった。
          (じかんがなくていけなかった, 지칸가 나쿠테 이케나캇타)
          → 시간이 없어서 갈 수 없었다.

활용 예문:

  1. 일상 대화:
    • 電車が混みすぎて乗れなかったよ。
      (でんしゃがこみすぎてのれなかったよ, 덴샤가 코미스기테 노레나캇타요)
      → 전철이 너무 붐벼서 못 탔어.
  2. 회사 상황:
    • 混雑がひどくて予定の電車に乗れませんでした。
      (こんざつがひどくてよていのでんしゃにのれませんでした, 콘자츠가 히도쿠테 요테이노 덴샤니 노레마센데시타)
      → 혼잡이 심해서 예정된 전철을 타지 못했습니다.
  3. 여행 대화:
    • 朝のラッシュで電車に乗れなかったんだ。
      (あさのらっしゅででんしゃにのれなかったんだ, 아사노 랏슈데 덴샤니 노레나캇탄다)
      → 아침 러시아워에 전철을 탈 수 없었어.

비슷한 표현:

  1. 満員電車で押しつぶされそうだった (만인덴샤데 오시츠부사레소-닷타)
    • 뜻: 만원 전철에서 짓눌릴 것 같았다
    • 예문:
      • 満員電車で本当に押しつぶされそうだった。
        (まんいんでんしゃでほんとうにおしつぶされそうだった, 만인덴샤데 혼토-니 오시츠부사레소-닷타)
        → 만원 전철에서 정말 짓눌릴 것 같았어.
  2. 遅延で電車に乗れなかった (치엔데 덴샤니 노레나캇타)
    • 뜻: 지연 때문에 전철을 탈 수 없었다
    • 예문:
      • 電車の遅延で乗れなかったんだ。
        (でんしゃのちえんでのれなかったんだ, 덴샤노 치엔데 노레나캇탄다)
        → 전철 지연 때문에 못 탔어.
  3. 混雑で動けなかった (콘자츠데 우고케나캇타)
    • 뜻: 혼잡 때문에 움직일 수 없었다
    • 예문:
      • 改札が混雑していて全然動けなかった。
        (かいさつがこんざつしていてぜんぜんうごけなかった, 카이사츠가 콘자츠시테이테 젠젠 우고케나캇타)
        → 개찰구가 너무 혼잡해서 전혀 움직일 수 없었어.

문화적 배경:

일본은 전철 이용률이 매우 높아 출퇴근 시간대에는 만원 전철이 일상적입니다. 특히 **ラッシュアワー (러시아워)**라는 단어로 아침과 저녁 혼잡 시간을 나타냅니다. 이러한 상황에서 **混む (붐비다)**와 관련된 표현은 실생활에서 자주 쓰이므로 유용하게 활용할 수 있습니다. 😊

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"다음 주말, 같이 드라이브 가자."👉 일본어로: 来週末、一緒にドライブに行こう。(らいしゅうまつ、いっしょにドライブにいこう, 라이슈-마츠 잇쇼니 도라이부니 이코-)  (0) 2024.11.26
"회사를 그만두고 여행을 다니고 싶어."👉 일본어로: 会社を辞めて旅行をしたい。(かいしゃをやめてりょこうをしたい, 카이샤오 야메테 료코-오 시타이)  (1) 2024.11.26
"늦을 것 같아서 택시를 잡았어."👉 일본어로: 遅れそうだったからタクシーを捕まえた。(おくれそうだったからたくしーをつかまえた, 오쿠레소-닷타카라 타쿠시-오 츠카마에타)  (0) 2024.11.25
"너무 더워서 에어컨을 하루 종일 켜 놨어."👉 일본어로: 暑すぎてエアコンを一日中つけっぱなしだった。(あつすぎてえあこんをいちにちじゅうつけっぱなしだった, 아츠스기테 에아콘오 이치니치쥬 츠케팟파나시닷타)  (1) 2024.11.25
"일이 너무 많아서 정신이 하나도 없어."👉 일본어로: 仕事が多すぎて目が回りそうだ。(しごとがおおすぎてめがまわりそうだ, 시고토가 오-스기테 메가 마와리소-다)  (0) 2024.11.25
"너무 복잡해서 뭐가 뭔지 모르겠어."👉 일본어로: ごちゃごちゃしていて何が何だかわからない。(ごちゃごちゃしていてなにがなんだかわからない, 고챠고챠시테이테 나니가 난다카 와카라나이)  (0) 2024.11.25
"기다리게 해서 죄송합니다. 조금 더 기다려 주실 수 있나요?"👉 일본어로: お待たせしてすみません。もう少し待っていただけますか?(おまたせしてすみません。もうすこしまっていただけますか, 오마타세시테 스미마센. 모우 스코시 맛테 이타다케마스카)  (0) 2024.11.25
"사람이 너무 많아서 좀 지쳤어."👉 일본어로: 人が多すぎてちょっと疲れた。(ひとがおおすぎてちょっとつかれた, 히토가 오오스기테 춋토 츠카레타)  (0) 2024.11.25