728x90
반응형
"일이 너무 많아서 정신이 하나도 없어."👉 일본어로: 仕事が多すぎて目が回りそうだ。(しごと
2024.11.25 - [매일 한줄 일본어] - "너무 복잡해서 뭐가 뭔지 모르겠어."👉 일본어로: ごちゃごちゃしていて何が何だかわからない。(ごちゃごちゃしていてなにがなんだかわからない, 고챠고챠시
woowonwoo.tistory.com
728x90
"지하철이 너무 붐벼서 들어갈 수가 없었어."
👉 일본어로: 電車が混みすぎて乗れなかった。
(でんしゃがこみすぎてのれなかった, 덴샤가 코미스기테 노레나캇타)
표현 분석:
- 電車が混みすぎて (덴샤가 코미스기테)
- 뜻: 전철(지하철)이 너무 붐벼서
- 電車 (でんしゃ, 덴샤): 전철
- 보통 도시의 전철, 지하철을 모두 포함하는 표현으로 사용됩니다.
- 예문:
- 電車で通勤する。
(でんしゃでつうきんする, 덴샤데 츠-킨스루)
→ 전철로 출근하다.
- 電車で通勤する。
- 混む (こむ, 코무): 붐비다, 사람이 많다
- 활용: 혼잡한 상태를 나타낼 때 주로 사용
- 예문:
- この時間の電車はいつも混む。
(このじかんのでんしゃはいつもこむ, 코노 지칸노 덴샤와 이츠모 코무)
→ 이 시간의 전철은 항상 붐빈다.
- この時間の電車はいつも混む。
- 예문:
- 활용: 혼잡한 상태를 나타낼 때 주로 사용
- ~すぎる (~스기루): 지나치게 ~하다, 너무 ~하다
- 동사나 형용사에 붙여 과도한 상태를 나타냄
- 예문:
- 食べすぎて苦しい。
(たべすぎてくるしい, 타베스기테 쿠루시이)
→ 너무 많이 먹어서 힘들다.
- 食べすぎて苦しい。
- 混みすぎて (코미스기테): 너무 붐벼서
- 乗れなかった (노레나캇타)
- 뜻: 탈 수 없었다
- 乗る (のる, 노루): 타다 (버스, 전철, 차 등 교통수단)
- 예문:
- 自転車に乗る。
(じてんしゃにのる, 지텐샤니 노루)
→ 자전거를 타다.
- 自転車に乗る。
- 예문:
- ~なかった (~나캇타): ~하지 않았다 (과거 부정형)
- 활용: 동사의 부정형 + 과거
- 예문:
- 時間がなくて行けなかった。
(じかんがなくていけなかった, 지칸가 나쿠테 이케나캇타)
→ 시간이 없어서 갈 수 없었다.
- 時間がなくて行けなかった。
활용 예문:
- 일상 대화:
- 電車が混みすぎて乗れなかったよ。
(でんしゃがこみすぎてのれなかったよ, 덴샤가 코미스기테 노레나캇타요)
→ 전철이 너무 붐벼서 못 탔어.
- 電車が混みすぎて乗れなかったよ。
- 회사 상황:
- 混雑がひどくて予定の電車に乗れませんでした。
(こんざつがひどくてよていのでんしゃにのれませんでした, 콘자츠가 히도쿠테 요테이노 덴샤니 노레마센데시타)
→ 혼잡이 심해서 예정된 전철을 타지 못했습니다.
- 混雑がひどくて予定の電車に乗れませんでした。
- 여행 대화:
- 朝のラッシュで電車に乗れなかったんだ。
(あさのらっしゅででんしゃにのれなかったんだ, 아사노 랏슈데 덴샤니 노레나캇탄다)
→ 아침 러시아워에 전철을 탈 수 없었어.
- 朝のラッシュで電車に乗れなかったんだ。
비슷한 표현:
- 満員電車で押しつぶされそうだった (만인덴샤데 오시츠부사레소-닷타)
- 뜻: 만원 전철에서 짓눌릴 것 같았다
- 예문:
- 満員電車で本当に押しつぶされそうだった。
(まんいんでんしゃでほんとうにおしつぶされそうだった, 만인덴샤데 혼토-니 오시츠부사레소-닷타)
→ 만원 전철에서 정말 짓눌릴 것 같았어.
- 満員電車で本当に押しつぶされそうだった。
- 遅延で電車に乗れなかった (치엔데 덴샤니 노레나캇타)
- 뜻: 지연 때문에 전철을 탈 수 없었다
- 예문:
- 電車の遅延で乗れなかったんだ。
(でんしゃのちえんでのれなかったんだ, 덴샤노 치엔데 노레나캇탄다)
→ 전철 지연 때문에 못 탔어.
- 電車の遅延で乗れなかったんだ。
- 混雑で動けなかった (콘자츠데 우고케나캇타)
- 뜻: 혼잡 때문에 움직일 수 없었다
- 예문:
- 改札が混雑していて全然動けなかった。
(かいさつがこんざつしていてぜんぜんうごけなかった, 카이사츠가 콘자츠시테이테 젠젠 우고케나캇타)
→ 개찰구가 너무 혼잡해서 전혀 움직일 수 없었어.
- 改札が混雑していて全然動けなかった。
문화적 배경:
일본은 전철 이용률이 매우 높아 출퇴근 시간대에는 만원 전철이 일상적입니다. 특히 **ラッシュアワー (러시아워)**라는 단어로 아침과 저녁 혼잡 시간을 나타냅니다. 이러한 상황에서 **混む (붐비다)**와 관련된 표현은 실생활에서 자주 쓰이므로 유용하게 활용할 수 있습니다. 😊
728x90
반응형