본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"그 계획은 흥미롭긴 하지만, 시간이 부족해서 이번에는 참여하기 어려울 것 같아."일본어로는 「その計画は面白そうだけど、時間が足りなくて今回は参加が難しいかも。」(そのけいかくは おもしろそうだけど、じかんが たりなくて こんかいは さんかが むずかしいかも)라고 표현합니다.

728x90
반응형

2024.12.10 - [매일 한줄 일본어] - "계속 같은 실수를 반복하고 있는 것 같아. 이번에는 좀 더 신중히 해볼게."일본어로 「同じミスを繰り返している気がする。今回はもっと慎重にやってみるよ。」(おなじミスを くりかえしている きがする。こんかいは もっと しんちょうに やってみるよ)라고 표현할 수 있습니다.

 

"계속 같은 실수를 반복하고 있는 것 같아. 이번에는 좀 더 신중히 해볼게."일본어로 「同じミス

2024.12.10 - [매일 한줄 일본어] - "저 가게 좀 독특한 분위기야. 한번 들어가 볼까?"일본어로 「あの店、ちょっと独特な雰囲気だね。一回入ってみようか?」(あのみせ、ちょっと どくとくな ふ

woowonwoo.tistory.com

 

 

"그 계획은 흥미롭긴 하지만, 시간이 부족해서 이번에는 참여하기 어려울 것 같아."
일본어로는 「その計画は面白そうだけど、時間が足りなくて今回は参加が難しいかも。」
(そのけいかくは おもしろそうだけど、じかんが たりなくて こんかいは さんかが むずかしいかも)라고 표현합니다.


표현 해석:

  1. その計画 (소노 케이카쿠)
    • : "그 계획"
    • 설명: 상대방이 제안한 특정 계획을 지칭할 때 사용.
    • 예문:
      • その計画に興味があります。
        (そのけいかくに きょうみが あります)
        → 그 계획에 흥미가 있습니다.
  2. 面白そう (오모시로소우)
    • : "재미있어 보인다, 흥미로워 보인다"
    • 설명: 뉘앙스를 포함해 사물을 평가할 때 사용.
    • 예문:
      • この本は面白そうだね。
        (このほんは おもしろそうだね)
        → 이 책 재미있어 보이네.
  3. 時間が足りない (지칸가 타리나이)
    • : "시간이 부족하다"
    • 설명: 무언가를 할 시간이 모자랄 때 사용.
    • 예문:
      • 最近、時間が足りなくて困っている。
        (さいきん、じかんが たりなくて こまっている)
        → 요즘 시간이 부족해서 곤란하다.
  4. 今回は参加が難しい (콘카이와 산카가 무즈카시이)
    • : "이번에는 참여가 어렵다"
    • 설명: 특정 상황에서 참여할 수 없음을 완곡하게 표현.
    • 예문:
      • 忙しくて今回は参加できません。
        (いそがしくて こんかいは さんかできません)
        → 바빠서 이번에는 참여할 수 없습니다.
  5. かも (카모)
    • : "~일지도 모른다"
    • 설명: 확실하지는 않지만 가능성을 언급할 때 사용.
    • 예문:
      • 明日は雨が降るかも。
        (あしたは あめが ふるかも)
        → 내일은 비가 올지도 몰라.

자연스러운 대화 상황:

A: 「新しいプロジェクトを始めるんだけど、一緒にやらない?」
(あたらしい プロジェクトを はじめるんだけど、いっしょに やらない)
→ "새 프로젝트를 시작하는데 같이 하지 않을래?"
B: 「その計画は面白そうだけど、時間が足りなくて今回は参加が難しいかも。」
(そのけいかくは おもしろそうだけど、じかんが たりなくて こんかいは さんかが むずかしいかも)
→ "그 계획은 흥미롭긴 하지만, 시간이 부족해서 이번에는 참여하기 어려울 것 같아."


유사한 표현과 활용:

  1. 興味はあるけど時間がない (쿄우미와 아루케도 지칸가 나이)
    • 뜻: "흥미는 있지만 시간이 없다"
    • 예문:
      • 興味はあるけど時間がなくて残念。
        (きょうみは あるけど じかんが なくて ざんねん)
        → 흥미는 있지만 시간이 없어서 아쉽다.
  2. 次回はぜひ参加したい (지카이와 제히 산카시타이)
    • 뜻: "다음 번에는 꼭 참여하고 싶다"
    • 예문:
      • 次回はぜひ参加します!
        (じかいは ぜひ さんかします)
        → 다음 번에는 꼭 참여하겠습니다!
  3. 少し考えさせてください (스코시 칸가에사세테 쿠다사이)
    • 뜻: "조금 생각해 보게 해 주세요"
    • 예문:
      • 少し考えさせてください。後で連絡します。
        (すこしかんがえさせてください。あとで れんらくします)
        → 조금만 생각해 보게 해 주세요. 나중에 연락드리겠습니다.

팁:

상대방의 계획에 대해 관심을 표하면서도 참여가 어렵다는 점을 완곡하게 전달할 때 이런 표현을 사용할 수 있습니다. 일본어에서는 **「難しいかも」**나 「また次回」 같은 표현이 거절을 부드럽게 만들어 줍니다! 😊

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"영화 본 후에 커피 마실래요?"일본어로는 「映画を見た後にコーヒーを飲みませんか?」(에이가오 미타 아토니 코-히-오 노미마센카) 라고 표현합니다.  (0) 2024.12.11
"저녁에 같이 밥 먹을래요?"일본어로는 「夕食を一緒に食べませんか?」(유-쇼쿠오 잇쇼니 타베마센카) 라고 표현합니다.  (0) 2024.12.11
"여기서 사진을 찍어도 되나요?"일본어로는 「ここで写真を撮ってもいいですか?」(코코데 샤신오 톳테모 이이데스카) 라고 표현합니다.  (0) 2024.12.11
"이 제품, 환불은 가능한가요?"일본어로는 「この商品、返品できますか?」(このしょうひん、へんぴんできますか)라고 표현합니다.  (0) 2024.12.10
"계속 같은 실수를 반복하고 있는 것 같아. 이번에는 좀 더 신중히 해볼게."일본어로 「同じミスを繰り返している気がする。今回はもっと慎重にやってみるよ。」(おなじミスを くりかえしている きがする。こんかいは もっと しんちょうに やってみるよ)라고 표현할 수 있습니다.  (0) 2024.12.10
"저 가게 좀 독특한 분위기야. 한번 들어가 볼까?"일본어로 「あの店、ちょっと独特な雰囲気だね。一回入ってみようか?」(あのみせ、ちょっと どくとくな ふんいきだね。いっかい はいって みようか?)라고 표현할 수 있습니다.  (1) 2024.12.10
"이제 슬슬 집에 가야 할 것 같아."는 일본어로 「そろそろ家に帰らないといけないと思う。」(そろそろ いえに かえらないと いけないと おもう)라고 표현할 수 있습니다.  (2) 2024.12.10
"이 물건, 어디서 샀어요?"는 일본어로 「この品物、どこで買ったんですか?」(このしなもの、どこでかったんですか, 코노 시나모노 도코데 캇탄데스카)라고 표현할 수 있습니다.  (0) 2024.12.10