2024.11.21 - [매일 한줄 일본어] - “다녀오겠습니다.”👉 일본어로: 行ってきます (いってきます, 잇테키마스)
“오늘 정말 고생 많았어.”
👉 일본어로: 今日は本当にお疲れ様 (きょうはほんとうにおつかれさま, 쿄우와 혼토우니 오츠카레사마)
표현 분석:
1. 今日は (きょうは, 쿄우와)
• 뜻: 오늘은
• 今日 (きょう, 쿄우): 오늘
• は: 주제를 나타내는 조사로, ‘오늘은’이라는 의미를 만듭니다.
• 사용 예:
• 今日は忙しかったね (きょうはいそがしかったね, 쿄우와 이소가시캇타네) → 오늘 정말 바빴네.
2. 本当に (ほんとうに, 혼토우니)
• 뜻: 정말, 진짜로
• 감정을 강조할 때 사용하는 부사로, 고마움이나 힘듦을 표현할 때 자주 쓰입니다.
• 사용 예:
• 本当にありがとう (ほんとうにありがとう, 혼토우니 아리가토우) → 정말 고마워.
• 本当に大変だったね (ほんとうにたいへんだったね, 혼토우니 타이헨닷타네) → 정말 힘들었겠다.
3. お疲れ様 (おつかれさま, 오츠카레사마)
• 뜻: 수고하셨습니다, 고생 많으셨어요
• 疲れる (つかれる, 츠카레루): 지치다, 피곤하다
• 앞에 お를 붙여 존경과 정중함을 나타냅니다.
• 직장, 학교, 친구 사이 등 다양한 상황에서 ‘수고했어’라는 의미로 쓰입니다.
• 사용 예:
• 会議お疲れ様でした (かいぎおつかれさまでした, 카이기 오츠카레사마데시타) → 회의 수고하셨습니다
활용 예문:
• 今日は本当にお疲れ様、よく頑張ったね。
(きょうはほんとうにおつかれさま、よくがんばったね。, 쿄우와 혼토우니 오츠카레사마, 요쿠 간밧타네.)
→ 오늘 정말 고생 많았어, 정말 잘했어.
• 今日のプレゼン大変だったよね。本当にお疲れ様。
(きょうのぷれぜんたいへんだったよね。ほんとうにおつかれさま。, 쿄우노 프레젠 타이헨닷타요네. 혼토우니 오츠카레사마.)
→ 오늘 프레젠테이션 힘들었지? 정말 고생 많았어.
• 一日中忙しかったね。今日は本当にお疲れ様!
(いちにちじゅういそがしかったね。きょうはほんとうにおつかれさま!, 이치니치쥬우 이소가시캇타네. 쿄우와 혼토우니 오츠카레사마!)
→ 하루 종일 바빴네. 오늘 정말 고생 많았어!
비슷한 표현:
• お疲れ様でした (おつかれさまでした, 오츠카레사마데시타)
• 좀 더 정중하게 ‘수고 많으셨습니다’라고 표현할 때 사용.
• 本当にご苦労様 (ほんとうにごくろうさま, 혼토우니 고쿠로우사마)
• 비슷한 뜻이지만, 윗사람이 아랫사람에게 사용하는 경우가 많습니다.
'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글
“잘 잤어?”👉 일본어로: よく眠れた? (よくねむれた?, 요쿠 네무레타?) (0) | 2024.11.22 |
---|---|
“시간 있으면 같이 갈래?”👉 일본어로: 時間があったら一緒に行かない? (じかんがあったらいっしょにいかない?, 지칸가 앗타라 잇쇼니 이카나이?) (0) | 2024.11.22 |
“정말 맛있어!”👉 일본어로: 本当に美味しい (ほんとうにおいしい, 혼토우니 오이시이) (0) | 2024.11.22 |
“내일 봐!”👉 일본어로: また明日 (またあした, 마타 아시타) (1) | 2024.11.22 |
“다녀오겠습니다.”👉 일본어로: 行ってきます (いってきます, 잇테키마스) (0) | 2024.11.21 |
“기다리게 해서 미안해.”👉 일본어로: 待たせてごめん (またせてごめん, 마타세테 고멘) (0) | 2024.11.21 |
“깜빡 잊어버렸어.”👉 일본어로: うっかり忘れちゃった (うっかりわすれちゃった, 웃카리 와스레챳타) (0) | 2024.11.21 |
“혼자서 다 했어.”👉 일본어로: 一人で全部やった (ひとりでぜんぶやった, 히토리데 젠부 얏타) (0) | 2024.11.21 |