728x90
반응형
"확실하지 않으니 다시 한번 확인해 주시겠어요?"👉 일본어로: 確実ではないので、もう一度確
2024.11.24 - [매일 한줄 일본어] - "이 부분에 대해 좀 더 구체적으로 설명해 주실 수 있을까요?"👉 일본어로: この部分について、もう少し具体的に説明していただけますか?(このぶぶんについて
woowonwoo.tistory.com
728x90
"시간이 부족해서 이번엔 간단히 끝내도 될까요?"
👉 일본어로: 時間が足りないので、今回は簡単に済ませてもいいですか?
(じかんがたりないので、こんかいはかんたんにすませてもいいですか, 지칸가 타리나이노데 콘카이와 칸탄니 스마세테모 이이데스카)
표현 분석:
- 時間が足りない (지칸가 타리나이)
- 뜻: 시간이 부족하다
- 時間 (じかん, 지칸): 시간
- 足りない (たりない, 타리나이): 부족하다
- 사용 예:
- 予習する時間が足りません (よしゅうするじかんがたりません, 요슈우스루 지칸가 타리마센) → 예습할 시간이 부족합니다.
- 時間が足りなくて焦っています (じかんがたりなくてあせっています, 지칸가 타리나쿠테 아세텟테이마스) → 시간이 부족해서 조급합니다.
- 今回は (콘카이와)
- 뜻: 이번에는
- 今回 (こんかい, 콘카이): 이번
- は (와): 주제나 대상을 강조하는 조사
- 사용 예:
- 今回は成功しました (こんかいはせいこうしました, 콘카이와 세이코우 시마시타) → 이번에는 성공했습니다.
- 今回だけは許してください (こんかいだけはゆるしてください, 콘카이다케와 유루시테쿠다사이) → 이번만은 용서해 주세요.
- 簡単に済ませる (칸탄니 스마세루)
- 뜻: 간단히 끝내다
- 簡単に (かんたんに, 칸탄니): 간단히
- 済ませる (すませる, 스마세루): 끝내다, 처리하다
- 사용 예:
- この手続きを簡単に済ませたいです (このてつづきをかんたんにすませたいです, 코노 테츠즈키오 칸탄니 스마세타이데스) → 이 절차를 간단히 끝내고 싶습니다.
- 忙しいので夕食を簡単に済ませました (いそがしいのでゆうしょくをかんたんにすませました, 이소가시이노데 유우쇼쿠오 칸탄니 스마세마시타) → 바빠서 저녁을 간단히 해결했습니다.
- ~てもいいですか? (~테모 이이데스카?)
- 뜻: ~해도 될까요?
- 어떤 행위에 대한 허락을 구할 때 사용하는 표현.
- 사용 예:
- ここに座ってもいいですか? (ここにすわってもいいですか, 코코니 스왓테모 이이데스카?) → 여기 앉아도 될까요?
- 写真を撮ってもいいですか? (しゃしんをとってもいいですか, 샤신오 톳테모 이이데스카?) → 사진을 찍어도 될까요?
활용 예문:
- 時間が足りないので、次回に詳しく話してもいいですか?
(じかんがたりないので、じかいにくわしくはなしてもいいですか, 지칸가 타리나이노데 지카이니 쿠와시쿠 하나시테모 이이데스카)
→ 시간이 부족해서 다음 번에 자세히 이야기해도 될까요? - 急いでいるので、今回は簡単に済ませたいと思います。
(いそいでいるので、こんかいはかんたんにすませたいとおもいます, 이소이데이루노데 콘카이와 칸탄니 스마세타이토 오모이마스)
→ 급해서 이번에는 간단히 끝내고 싶습니다. - 予定が詰まっているので、早めに終わらせてもいいですか?
(よていがつまっているので、はやめにおわらせてもいいですか, 요테이가 츠맛테이루노데 하야메니 오와라세테모 이이데스카)
→ 일정이 빡빡해서 빨리 끝내도 될까요?
비슷한 표현:
- 今日は省略してもいいですか?
(きょうはしょうりゃくしてもいいですか, 쿄우와 쇼우랴쿠 시테모 이이데스카)- 오늘은 생략해도 될까요?
- 急いでいるので手短に済ませましょう。
(いそいでいるのでてみじかにすませましょう, 이소이데이루노데 테미지카니 스마세마쇼우)- 바빠서 간단히 끝내도록 합시다.
- 詳細は後回しにしても構いませんか?
(しょうさいはあとまわしにしてもかまいませんか, 쇼우사이와 아토마와시니 시테모 카마이마센카)- 자세한 것은 나중으로 미뤄도 괜찮을까요?
문화적 배경:
일본에서는 바쁜 상황에서 상대방에게 양해를 구하는 표현이 자주 사용됩니다. 특히 **~てもいいですか?**와 같은 공손한 허락 표현을 사용하면 요청을 부드럽게 전달할 수 있어 상대방과의 관계를 더욱 원활하게 유지할 수 있습니다. 😊
4o
728x90
반응형