본문 바로가기

매일 한줄 일본어

"모처럼 만든 계획인데 취소해야 해서 아쉽다."👉 일본어로: せっかく立てた計画なのに、キャンセルしなければならなくて残念だ。(せっかくたてたけいかくなのに、キャンセルしなければならなくてざんねんだ, 섹카쿠 타테타 케이카쿠 나노니, 캰세루 시나케레바 나라나쿠테 잔넨다)

728x90
반응형

2024.11.27 - [매일 한줄 일본어] - "조금 늦을 것 같아. 먼저 시작해줘."👉 일본어로: 少し遅れそうだから、先に始めておいて。(すこしおくれそうだから、さきにはじめておいて, 스코시 오쿠레소- 다카라, 사키니 하지메테 오이테)

 

"조금 늦을 것 같아. 먼저 시작해줘."👉 일본어로: 少し遅れそうだから、先に始めておいて。(す

2024.11.27 - [매일 한줄 일본어] - "혹시 이것에 대해 아는 거 있어?"👉 일본어로: これについて何か知ってる?(これについてなにかしってる, 코레 니 츠이테 나니카 싯테루) "혹시 이것에 대해 아

woowonwoo.tistory.com

 

 

"모처럼 만든 계획인데 취소해야 해서 아쉽다."
👉 일본어로: せっかく立てた計画なのに、キャンセルしなければならなくて残念だ。
(せっかくたてたけいかくなのに、キャンセルしなければならなくてざんねんだ, 섹카쿠 타테타 케이카쿠 나노니, 캰세루 시나케레바 나라나쿠테 잔넨다)

 

 

 

표현 분석:

  1. せっかく (섹카쿠)
    • "모처럼"이라는 뜻으로, 노력을 들여 어떤 일을 했거나, 특별한 기회가 주어졌을 때 사용.
    • 부정적 결과와 함께 쓰이면 아쉬움이나 유감의 뉘앙스를 강하게 전달.
      • 예문:
        • せっかく来たのに、彼はいなかった。
          (せっかくきたのに、かれはいなかった, 섹카쿠 키타노니, 카레와 이나캇타)
          → 모처럼 왔는데 그는 없었다.
  2. 立てた計画 (타테타 케이카쿠)
    • 立てた (たてた, 타테타): "세운"이라는 뜻.
      • 立てる (たてる, 타테루): "세우다, 설계하다"의 과거형.
    • 計画 (けいかく, 케이카쿠): "계획."
      • "세운 계획"으로 직역 가능.
      • 예문:
        • 新しい計画を立てよう。
          (あたらしいけいかくをたてよう, 아타라시이 케이카쿠오 타테요-)
          → 새로운 계획을 세우자.
  3. なのに (나노니)
    • "그런데도, ~인데도"라는 뜻으로, 예상 밖의 결과에 대해 아쉬움을 나타냄.
      • 예문:
        • 雨が降っているのに、傘を持っていない。
          (あめがふっているのに、かさをもっていない, 아메가 훗테이루노니, 카사오 못테이나이)
          → 비가 오는데도 우산을 안 가져왔다.
  4. キャンセルしなければならなくて (캰세루 시나케레바 나라나쿠테)
    • キャンセル (캰세루): "취소"를 뜻하는 외래어.
    • しなければならない (시나케레바 나라나이): "하지 않으면 안 된다"라는 뜻으로, 의무를 나타냄.
      • 이 문장에서 과거형으로 ~なくて를 붙여 "취소해야 해서"라는 뜻으로 사용.
      • 예문:
        • 宿題をしなければならない。
          (しゅくだいをしなければならない, 슈쿠다이오 시나케레바 나라나이)
          → 숙제를 해야 한다.
  5. 残念だ (잔넨다)
    • "아쉽다, 유감스럽다"라는 뜻으로 감정을 표현.
      • 예문:
        • 結果が悪くて残念だ。
          (けっかがわるくてざんねんだ, 켓카가 와루쿠테 잔넨다)
          → 결과가 나빠서 유감이다.

전체 표현의 뉘앙스:

  • せっかく立てた計画なのに、キャンセルしなければならなくて残念だ는 특별히 준비한 일에 대한 아쉬움을 솔직히 표현합니다.
  • "모처럼"이라는 감정이 강하게 드러나며, 아쉬움을 상대방과 공유할 때 유용합니다.

활용 예문:

  1. 친구와 약속 취소:
    • せっかく会う約束をしたのに、仕事で行けなくてごめんね。
      (せっかくあうやくそくをしたのに、しごとでいけなくてごめんね, 섹카쿠 아우 야쿠소쿠오 시타노니, 시고토데 이케나쿠테 고멘네)
      → 모처럼 만나기로 약속했는데, 일 때문에 못 가서 미안해.
  2. 여행 계획:
    • せっかくの旅行だったのに、台風でキャンセルになった。
      (せっかくのりょこうだったのに、たいふうでキャンセルになった, 섹카쿠노 료코- 닷타노니, 타이후-데 캰세루 니 낫타)
      → 모처럼의 여행이었는데 태풍 때문에 취소되었다.
  3. 특별한 이벤트:
    • せっかく準備したイベントが、誰も来なくて残念だった。
      (せっかくじゅんびしたイベントが、だれもこなくてざんねんだった, 섹카쿠 쥰비시타 이벤토가, 다레모 코나쿠테 잔넨 닷타)
      → 모처럼 준비한 이벤트에 아무도 안 와서 아쉬웠다.

비슷한 표현:

  1. せっかくなのに、無駄になってしまった。
    (せっかくなのに、むだになってしまった, 섹카쿠 나노니, 무다니 낫테 시맛타)
    • "모처럼인데 허사가 되어버렸다."
    • 無駄になる (むだになる, 무다니 나루): "낭비되다, 쓸모없어지다."
  2. もったいない気がする。
    (もったいないきがする, 못타이나이 키가 스루)
    • "아깝다는 생각이 든다."
    • もったいない: "아깝다, 낭비 같다"라는 뜻으로, 감탄사처럼 사용 가능.

문화적 배경:

일본에서는 시간과 노력을 중시하는 문화적 배경 때문에 せっかく이라는 표현이 자주 사용됩니다.
특히, 상대방과의 약속이나 기회가 무산될 때, 이런 표현을 통해 아쉬움을 전하며 관계를 유지하는 데 도움이 됩니다.
이 표현은 업무와 일상 모두에서 유용하므로 익혀 두면 다양한 상황에서 활용할 수 있습니다! 😊

 

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형

'매일 한줄 일본어' 카테고리의 다른 글

"나, 내일 회사 쉬기로 했어."👉 일본어로: 私、明日会社を休むことにした。(わたし、あしたかいしゃをやすむことにした, 와타시 아시타 카이샤오 야스무 코토니 시타)  (1) 2024.11.27
"여기가 그렇게 유명한 가게야?"👉 일본어로: ここがそんなに有名なお店なの?(ここがそんなにゆうめいなおみせなの, 코코가 손나니 유메이나 오미세 나노)  (1) 2024.11.27
"내일까지 이 서류를 완성할 수 있을까?"👉 일본어로: 明日までにこの書類を完成させられるかな?(あしたまでにこのしょるいをかんせいさせられるかな, 아시타마데니 코노 쇼루이오 칸세이 사세라레루 카나)  (0) 2024.11.27
"괜히 화를 내버려서 후회하고 있어."👉 일본어로: つい怒ってしまって後悔している。(ついおこってしまってこうかいしている, 츠이 오콧테 시맛테 코카이 시테이루)  (1) 2024.11.27
"조금 늦을 것 같아. 먼저 시작해줘."👉 일본어로: 少し遅れそうだから、先に始めておいて。(すこしおくれそうだから、さきにはじめておいて, 스코시 오쿠레소- 다카라, 사키니 하지메테 오이테)  (1) 2024.11.27
"혹시 이것에 대해 아는 거 있어?"👉 일본어로: これについて何か知ってる?(これについてなにかしってる, 코레 니 츠이테 나니카 싯테루)  (0) 2024.11.27
"일단 해보고 나서 생각하자."👉 일본어로: とりあえずやってみてから考えよう。(とりあえずやってみてからかんがえよう, 토리아에즈 얏테미테카라 칸가에요우)  (0) 2024.11.27
"할 수 있는 만큼 해보자."👉 일본어로: できるだけやってみよう。(できるだけやってみよう, 데키루다케 얏테미요-우)  (0) 2024.11.27