728x90
반응형
"일찍 도착했는데, 지금 들어가도 괜찮을까요?"
👉 일본어로: 早めに着いたのですが、今入っても大丈夫ですか? (はやめについたのですが、いまはいってもだいじょうぶですか, 하야메니 츠이타노데스가, 이마 하잇테모 다이죠부 데스카?)
표현 분석:
- 早めに (はやめに, 하야메니)
- 뜻: 일찍, 조금 빠르게
- **早い (はやい, 하야이)**의 변형으로, 행동을 일반적인 시각보다 빨리 한다는 의미입니다.
- 사용 예:
- 早めに出発しましょう (はやめにしゅっぱつしましょう, 하야메니 슈팟츠시마쇼우) → 조금 일찍 출발합시다.
- レポートは早めに提出してください (レポートははやめにていしゅつしてください, 레포토와 하야메니 테이슈츠 시테 쿠다사이) → 보고서는 일찍 제출해 주세요.
- 着いた (ついた, 츠이타)
- 뜻: 도착했다
- 着く (つく, 츠쿠): 도착하다의 과거형
- 사용 예:
- 電車が駅に着きました (でんしゃがえきにつきました, 덴샤가 에키니 츠키마시타) → 기차가 역에 도착했습니다.
- 飛行機が予定より早く着きました (ひこうきがよていよりはやくつきました, 히코우키가 요테이요리 하야쿠 츠키마시타) → 비행기가 예정보다 일찍 도착했습니다.
- 今 (いま, 이마)
- 뜻: 지금, 현재
- 사용 예:
- 今、時間がありますか? (いま、じかんがありますか, 이마 지칸가 아리마스카?) → 지금 시간 있으신가요?
- 今すぐ行きます (いいますぐいきます, 이마 스구 이키마스) → 지금 바로 갈게요.
- 入っても大丈夫ですか? (はいってもだいじょうぶですか, 하잇테모 다이죠부 데스카)
- 뜻: 들어가도 괜찮을까요?
- 入る (はいる, 하이루): 들어가다
- ~ても大丈夫 (테모 다이죠부): ~해도 괜찮다
- 사용 예:
- 靴を履いたまま入っても大丈夫ですか? (くつをはいたままはいってもだいじょうぶですか, 쿠츠오 하이타마마 하잇테모 다이죠부 데스카?) → 신발을 신은 채로 들어가도 괜찮을까요?
- ドアを開けても大丈夫ですか? (ドアをあけてもだいじょうぶですか, 도아오 아케테모 다이죠부 데스카?) → 문을 열어도 괜찮을까요?
반응형
728x90
활용 예문:
- 会議室に早く着いたのですが、入ってもいいですか?
(かいぎしつにはやくついたのですが、はいってもいいですか, 카이기시츠니 하야쿠 츠이타노데스가 하잇테모 이이데스카?)
→ 회의실에 일찍 도착했는데, 들어가도 될까요? - 予定より早めに着きましたが、チェックインしてもいいですか?
(よていよりはやめにつきましたが、チェックインしてもいいですか, 요테이요리 하야메니 츠키마시타가 첵쿠인 시테모 이이데스카?)
→ 예정보다 일찍 도착했는데, 체크인해도 될까요?
비슷한 표현:
- 少し早く着いたので、今中に入れますか? (すこしはやくついたので、いまなかにはいれますか, 스코시 하야쿠 츠이타노데 이마 나카니 하이레마스카?)
- 조금 일찍 도착했는데, 지금 안으로 들어갈 수 있나요?
- 到着時間より早いですが、もう利用できますか? (とうちゃくじかんよりはやいですが、もうりようできますか, 토우착쿠 지칸요리 하야이데스가 모우 리요우 데키마스카?)
- 도착 시간보다 빠르지만, 이제 이용할 수 있나요?
- 受付が始まる前に入っても問題ありませんか? (うけつけがはじまるまえにはいってももんだいありませんか, 우케츠케가 하지마루마에니 하잇테모 몬다이 아리마센카?)
- 접수 시작 전에 들어가도 문제 없을까요?
문화적 배경:
일본에서는 정해진 시간보다 일찍 도착하는 것이 예의로 여겨지는 경우가 많습니다. 하지만 너무 이른 도착은 상대방에게 부담을 줄 수 있으므로, 이런 경우 **早めに着きましたが、大丈夫ですか?**와 같은 표현으로 예의를 갖추어 확인하는 것이 중요합니다. 😊
728x90
반응형